ويكيبيديا

    "وجود علاقة سببية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a causal relationship
        
    • a causal link
        
    • causality
        
    • causation
        
    • existence of a causal association
        
    Evidence of a causal relationship at both the national and international levels was called for. UN وكان المطلوب هو تقديم دليل على وجود علاقة سببية بينها على المستويين الوطني والدولي.
    The Panel concluded, however, that it was necessary to verify, in each individual case, the presence of a causal relationship with the invasion. UN ومع ذلك خلص الفريق إلى أن من الضروري التحقق، في كل حالة منفردة، من وجود علاقة سببية مع الغزو.
    That requires a causal link to be established between the failure and the damage it has caused. UN ويتطلب ذلك وجود علاقة سببية بين الإخفاق والضرر الذي نجم عنه.
    Furthermore, in certain countries, some people were attempting to establish a causal link between Islam, on the one hand, and fanaticism and terrorism on the other. UN وأضاف أن بعض الناس، في بعض البلدان، يحاولون إثبات وجود علاقة سببية بين اﻹسلام من ناحية والتعصب واﻹرهاب من ناحية أخرى.
    An assumption of linear causality should therefore be avoided. UN ولذا ينبغي تجنب افتراض وجود علاقة سببية خطية.
    First, Iraq asserts that GPIC did not establish sufficient causation between its invasion of Kuwait and the losses that GPIC claims to have suffered. UN أولاً، يؤكد العراق أن شركة الخليج للصناعات البتروكيميائية لم تثبت وجود علاقة سببية كافية بين غزوه للكويت والخسائر التي تدعي الشركة تكبدها.
    The evidence linking herbicides in general and paraquat in particular to Parkinson's disease is fragmentary and does not support the existence of a causal association between paraquat and Parkinson's disease. UN والحجج التي تربط مبيدات الأعشاب بصفة عامة، والباراكوات بصفة خاصة، بمرض الشلل الرعاشي حجج واهية ولا تؤيد وجود علاقة سببية بين الباراكوات ومرض الشلل الرعاشي.
    Saint Vincent and the Grenadines accepts the scientific evidence that demonstrates a causal relationship between climate change and the levels of greenhouse gas emissions, emanating primarily from developed countries. UN وتقبل سانت فنسنت وجزر غرينادين بالدليل العلمي الذي يبرهن على وجود علاقة سببية بين تغير المناخ ومستويات انبعاثات غازات الدفيئة المتأتية في المقام الأول من البلدان المتقدمة النمو.
    The most significant result so far had been the confirmation of a causal relationship between human papilloma virus and cervical cancer. UN وتمثلت أهم النتائج التي تم التوصل إليها لحد الآن في تأكيد وجود علاقة سببية بين فيروس الورم الحليمي البشري وسرطان عنق الرحم.
    The Committee notes that Mr. Morales Tornel had been diagnosed as incurably ill when the application was filed and that, given the characteristics of his disease, there are no grounds for establishing a causal relationship between his death and his continuing incarceration. UN وتلاحظ اللجنة أن مرض السيد موراليس تورنيل قد شُخِّص على أنه مرض لا شفاء منه عندما قُدِّم الطلب وأنه نظراً لخصائص هذا المرض، لا توجد أسس تثبت وجود علاقة سببية بين وفاته وبين استمرار حبسه.
    The Committee notes that Mr. Morales Tornel had been diagnosed as incurably ill when the application was filed and that, given the characteristics of his disease, there are no grounds for establishing a causal relationship between his death and his continuing incarceration. UN وتلاحظ اللجنة أن مرض السيد موراليس تورنيل قد شُخِّص على أنه مرض لا شفاء منه عندما قُدِّم الطلب وأنه نظراً لخصائص هذا المرض، لا توجد أسس تثبت وجود علاقة سببية بين وفاته وبين استمرار حبسه.
    The Committee noted that Mr. Morales Tornel had been diagnosed as incurably ill and that, given the characteristics of his disease, there were no grounds for establishing a causal relationship between his death and his continuing incarceration. UN ولاحظت اللجنة أن السيد موراليس تورنيل قد شُخِّص على أنه مصاب بمرض لا شفاء منه وأنه نظراً لخصائص هذا المرض، لا توجد أسس تثبت وجود علاقة سببية بين وفاته وبين استمرار حبسه.
    The Committee noted that Mr. Morales Tornel had been diagnosed as incurably ill and that, given the characteristics of his disease, there were no grounds for establishing a causal relationship between his death and his continuing incarceration. UN ولاحظت اللجنة أن السيد موراليس تورنيل قد شُخِّص على أنه مصاب بمرض لا شفاء منه وأنه نظراً لخصائص هذا المرض، لا توجد أسس تثبت وجود علاقة سببية بين وفاته وبين استمرار حبسه.
    One delegate noted that there was no clear evidence of a causal link between liberalization of the foreign investment environment and relaxation of the quality of labour standards. UN ولاحظ أحد المندوبين انعدام أي دليل واضح على وجود علاقة سببية بين تحرير بيئة الاستثمار الأجنبي وتراجع جودة معايير العمل.
    The liability of the sponsoring State for failure to comply with its " due diligence " obligations requires that a causal link be established between such failure and damage. UN إن تحمُّل الدولة الراعية المزكية المسؤولية القانونية الناجمة عن عدم امتثالها لموجباتهالالتزاماتها إبداء ببذل العناية الواجبة يستدعي إثبات وجود علاقة سببية بين عدم الامتثال وحصول الضرر.
    The State party further notes that the author does not provide any explanation which might establish a causal link between his conditions of detention and his state of health. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ لم يقدم أي شرح يمكن أن يُثبت وجود علاقة سببية بين ظروف احتجازه وحالته الصحية.
    61. It was remarked that draft articles 31 to 34 satisfactorily stressed the need for a causal link between the wrongful act and the resulting injury. UN 61 - لوحظ أن مشاريع المواد 31 إلى 34 ركزت بشكل مرض على ضرورة وجود علاقة سببية بين الفعل غير المشروع والضرر الناجم عنه.
    The test of reasonableness was supported since it was difficult to establish a causal link in activities containing an element of risk. UN 207- أبدى أعضاء تأييدهم لمعيار المعقولية، حيث من الصعب إثبات وجود علاقة سببية في أنشطة تنطوي على عنصر مخاطرة.
    It should be an organ entitled to confirm the existence of a nexus of causality between the wall and the damage sustained by the Palestinians. UN وينبغي أن يكون جهازا مؤهلا لإثبات وجود علاقة سببية بين الجدار والأضرار التي يتكبدها الفلسطينيون.
    Our central concern regarding the formulation of recommendation 2 is that it asserts causality where it may not exist. UN ويتمثل شاغلنا الرئيسي فيما يخص صياغة التوصية 2 في أنها تؤكد وجود علاقة سببية حيث يجوز انتفاء هذه العلاقة.
    But it is harmful and misleading if it implies an inevitable or simple linear causality. UN ولكنها ضارة ومضللة إذا دلت على وجود علاقة سببية خطية حتمية أو بسيطة.
    The relationship between poverty and racism was complex, and simple arguments about causation failed to recognize that they were mutually reinforcing. UN فالعلاقة بين الفقر والعنصرية تعتبَر علاقة معقّدة، والآراء الساذجة عن وجود علاقة سببية تفشل في إدراك أن كلاً منهما يدعم الآخر.
    The evidence linking herbicides in general and paraquat in particular to Parkinson's disease is fragmentary and does not support the existence of a causal association between paraquat and Parkinson's disease. UN والحجج التي تربط مبيدات الأعشاب بصفة عامة، والباراكوات بصفة خاصة، بمرض الشلل الرعاشي حجج واهية ولا تؤيد وجود علاقة سببية بين الباراكوات ومرض الشلل الرعاشي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد