Statistics showed that Africa's children faced striking disparities within and across countries and across regions. | UN | وتشير الإحصاءات إلى وجود فوارق كبيرة بين أطفال أفريقيا في داخل البلدان والمناطق وفيما بينها. |
Statistics showed that Africa's children faced striking disparities within and across countries and across regions. | UN | وتشير الإحصاءات إلى وجود فوارق كبيرة بين أطفال أفريقيا في داخل البلدان والمناطق وفيما بينها. |
In terms of employment, the ECOSIT2 inquiry reveals strong regional disparities. | UN | وعلى صعيد العمالة، يكشف المسح الثاني عن استهلاك القطاع غير الرسمي في تشاد عن وجود فوارق إقليمية. |
A cross-regional reading, however, reveals significant discrepancies in the overall frequency of interventions and the types of results achieved, as shown in table 5. | UN | بيد أن قراءة شاملة للمناطق تكشف عن وجود فوارق كبيرة في تواتر الأنشطة عموما وضروب النتائج المحققة، كما يتضح من الجدول 5. |
The Panel noted discrepancies between the supporting statement and the monthly analysis of overtime payments. | UN | ويلاحظ الفريق وجود فوارق بين البيان الداعم والتحليل الشهري للمدفوعات عن العمل الإضافي. |
The term " to examine or to have examined " refers to the fact that there are distinctions in the legal systems, particularly between the accusatorial and inquisitorial trials. | UN | وتشير عبارة " استجواب أو تأمين استجواب " إلى وجود فوارق في الأنظمة القانونية، لا سيما بين المحاكمات الاتهامية والتحقيقية. |
This situation is a worldwide phenomenon, although differences exist among countries. | UN | وهذه الحالة هي ظاهرة عالمية النطاق بالرغم من وجود فوارق فيما بين البلدان. |
However, there was cause for concern in the substantial subregional disparities in progress towards the creation of a market-based economy. | UN | غير أنه مما يبعث على القلق ملاحظة وجود فوارق دون إقليمية عميقة في الانتقال إلى اقتصاد السوق. |
Though Iraqi legislation prohibits discrimination on the basis of sex, the Committee is concerned that in practice there are still disparities between boys and girls, particularly with respect to inheritance rights and the right to education. | UN | ورغم أن التشريعات العراقية تحظر التمييز على أساس الجنس إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لاستمرار وجود فوارق في الممارسة العملية بين اﻷولاد والبنات لا سيما فيما يتعلــق بحقوق اﻹرث والحق في التعليم. |
Though Iraqi legislation prohibits discrimination on the basis of sex, the Committee is concerned that in practice there are still disparities between boys and girls, particularly with respect to inheritance rights and the right to education. | UN | ورغم أن التشريعات العراقية تحظر التمييز على أساس الجنس، إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لاستمرار وجود فوارق في الممارسة العملية بين اﻷولاد والبنات لا سيما فيما يتعلــق بحقوق اﻹرث والحق في التعليم. |
The Index also reveals regional disparities in social attainments. | UN | ويظهر الدليل أيضاً وجود فوارق بين المناطق في الإنجازات الاجتماعية. |
Tables 21 to 25 and figures 7 to 9 show that there are disparities based on occupational group, industrial group and employer. | UN | ويتبين من الجداول من 21 إلى 25 والأشكال من 7 إلى 9 وجود فوارق قائمة على الفئة المهنية والفئة الصناعية ورب العمل. |
The chairperson underlined the fact that disparities existed within the organization, particularly between national and international staff. | UN | وأكد الرئيس وجود فوارق داخل المنظمة، وخاصة بين الموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين. |
Estimates of unemployment rates continue to diverge between different sources, reflecting definitional and statistical discrepancies. | UN | ولا تزال تقديرات معدلات البطالة تتباين بتباين المصادر، مما يعكس وجود فوارق اصطلاحية واحصائية بينها. |
Corrections arising from discrepancies between the electronic and paper claims | UN | 1- التصويبات الناشئة عن وجود فوارق بين المطالبات الإلكترونية والمطالبات الورقة |
Destroyed houses in Western Slavonia are being reconstructed, with some discrepancies among beneficiaries: in general, priority has been given to ethnic Croats. | UN | ويجري حالياً إعادة بناء المساكن المدمرة في سلافونيا الغربية مع وجود فوارق معينة بين المستفيدين: فتُعطى اﻷولوية عموماً لﻷشخاص ذوي اﻷصل الكرواتي. |
About thirty-three days after the fourth instalment the buyer informed the seller that it would not pay, alleging discrepancies between the quantities delivered and those agreed upon and delay in the delivery of the books and the restitution of the films used for printing. | UN | وبعد زهاء ثلاثة وثلاثين يوما من الدفعة الرابعة، أبلغ المشتري البائع بأنه لن يدفع الثمن، مدعيا وجود فوارق بين الكميات المسلّمة وتلك المتّفق عليها وتأخُّرٍ في تسليم الكتب وفي إرجاع الأفلام المستعملة في الطبع. |
The term " to examine or to have examined " refers to the fact that there are distinctions in the legal systems, particularly between the accusatorial and inquisitorial trials. | UN | وتشير عبارة " استجواب أو تأمين استجواب " إلى وجود فوارق في الأنظمة القانونية، لا سيما بين المحاكمات الاتهامية والتحقيقية. |
The term " to examine or to have examined " refers to the fact that there are distinctions in the legal systems, particularly between the accusatorial and inquisitorial trials. | UN | وتشير عبارة " استجواب أو تأمين استجواب " إلى وجود فوارق في الأنظمة القانونية، لا سيما بين المحاكمات الاتهامية والتحقيقية. |
The authors point out that large differences exist in the direct costs estimated in different studies, and conclude that the variables included in such calculations therefore need careful consideration. | UN | ويشير المؤلفون إلى وجود فوارق كبيرة بين مختلف الدراسات بشأن تقدير التكاليف المباشرة، ويخلصون إلى ضرورة دراسة المتغيرات المعتمدة في هذه العمليات الحسابية دراسة متأنية. |
59. JS3 noted a significant disparity between different regions regarding completion of primary education. | UN | 59- وأشارت الورقة المشتركة 3 إلى وجود فوارق كبيرة بين مختلف المناطق فيما يتعلق بإنهاء مرحلة التعليم الابتدائي. |
Piecemeal evidence shows considerable inequalities in health and education. | UN | وهناك أدلة متفرقة تدل على وجود فوارق كبيرة في مجالي الصحة والتعليم. |
However, it should also be noted that the majority of university students are women, although there are variations by type of program at the undergraduate and graduate levels. | UN | وفي نفس الوقت، جدير باﻹشارة أن النساء يشكلن أكبر مجموعة من طلاب الجامعات، رغم وجود فوارق حسب الدرجات العلمية والشهادات. |
405. It is important to point out in this connection that differences also exist within the female population by reason of socioeconomic status. | UN | 406- وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى وجود فوارق أيضا في صفوف الإناث من السكان تعزى إلى الوضع الاجتماعي - الاقتصادي. |