ويكيبيديا

    "وجود في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a presence in
        
    • present in
        
    • exist in
        
    • existed in
        
    • a presence at
        
    • a presence on
        
    • is established in
        
    • presence in the
        
    • presence of
        
    • presence on the
        
    Both the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services and OIOS have a presence in Entebbe. UN ولكل من مكتب الأمم المتحدة لأمين المظالم وخدمات الوساطة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود في عنتيبي.
    The United Nations has a presence in all countries. UN إن الأمم المتحدة لها وجود في جميع البلدان.
    Reports were prepared, radio and television programmes were broadcast, and the Commission maintained a presence in the print media. UN وأُعدت تقارير وبُثت برامج إذاعية وتليفزيونية، وظل للجنة وجود في الوسائط المطبوعة.
    The host agency would represent other entities of the system not present in the country. UN وستقوم الوكالة المضيفة بتمثيل الكيانات الأخرى التابعة للمنظومة، التي ليس لها وجود في ذلك البلد.
    In order to monitor the exercise of political rights, the Mission was present in 261 municipalities throughout the country. UN وﻷغراض التحقق من عملية ممارسة الحقوق السياسية، كان للبعثة وجود في ٢٦١ من البلديات في شتى أنحاء البلد.
    The alleged Accord does not exist in government records. UN :: لا وجود في سجلات الحكومة للاتفاق المزعوم.
    An essential element of a credible verification mechanism is the need to establish a presence in Liberia. UN ومن العناصر الضرورية لتمتع آلية التحقق بالمصداقية، أن يكون لها وجود في ليبريا.
    This would be a particularly appropriate contribution by major international corporations that have a presence in conflict-prone regions. UN من شأن ذلك أن يشكل إسهاما مناسبا على وجه الخصوص من جانب الشركات الدولية التي لها وجود في المناطق المعرضة للصراعات.
    Many people are wondering whether or not Rwanda has a presence in the Democratic Republic of the Congo. UN يتساءل كثير من الناس عما إذا كان لرواندا وجود في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    To date, the force is deployed in Dili and Baucau, with a presence in Liquica and Dare. UN وقد انتشرت القوة حتى اﻵن في ديلي وبوكاو ولها وجود في ليكيكا وداري.
    Numerous United Nations agencies had a presence in these areas in response to the tsunami recovery project. UN وكان للعديد من وكالات الأمم المتحدة وجود في تلك المناطق في إطار الاستجابة لمشروع الإنعاش الذي أعقب كارثة تسونامي.
    Women had established a presence in the judiciary, especially in Ouagadougou and Bobo Dioulasso, and most were members of the women lawyers' association. UN وأصبح للمرأة وجود في القضاء، لا سيما في واغادوغو وبوبو ديولاسو، ومعظمهن أعضاء في رابطة المحاميات.
    Recently, NATO ministers have agreed to increase the size of the force and establish a presence in western Afghanistan. UN ووافق وزراء منظمة حلف شمال الأطلسي مؤخراً على زيادة حجم هذه القوة وعلى إقامة وجود في غرب أفغانستان.
    :: Process of interaction between these offices and the other United Nations entities present in the field. UN :: عملية التفاعل بين هذه المكاتب وغيرها من كيانات الأمم المتحدة التي لها وجود في الميدان.
    The host agency would represent other entities of the system not present in the country. UN وستقوم الوكالة المضيفة بتمثيل الكيانات الأخرى التابعة للمنظومة، التي ليس لها وجود في ذلك البلد.
    The United Nations is present in many contexts in which security sector reform takes place, although the type and duration of its activities varies. UN فللأمم المتحدة وجود في العديد من السياقات التي يجري فيها إصلاح قطاع الأمن، وإن تفاوتت أنواع أنشطتها ومددها.
    Capital punishment and life imprisonment do not exist in the Serbian legal system. UN ولا وجود في النظام القانوني الصربي لعقوبة الإعدام ولعقوبة السجن مدى الحياة.
    For example, reference was made to implementation through national climate change committees, which might not exist in all countries. UN فمثلاً، هناك إشارات إلى أن التنفيذ سيتم من خلال لجان تغير المناخ الوطنية، والتي قد لا يكون لها وجود في جميع البلدان.
    There was nothing to be gained from distinguishing between serious breaches and other breaches, and that distinction did not exist in customary international law. UN وليس ثمة من فائدة في التمييز بين الإخلالات الجسيمة وسائر الإخلالات، وليس لذلك التمييز وجود في القانون الدولي العرفي.
    Two countries reported that their monitoring system, which existed in 2008 - 2009, ceased to exist in 2010 - 2011. UN وأفاد بلَدان بأن نظام الرصد الذي كان يوجد لديهما في الفترة 2008-2009 لم يعد له وجود في الفترة 2010-2011.
    64. UNAMI has recently dispatched a team to establish a presence at the Basra air station. UN 64 - وأوفدت البعثة مؤخرا فريقا لتأسيس وجود في المحطة الجوية في البصرة.
    For the past four years, Nauru has called upon the United Nations to establish a presence on the ground by opening an office in our country. UN على مر السنوات الأربع الماضية ناشدت ناورو الأمم المتحدة أن يكون لها وجود في الميدان وذلك بفتح مكتب في بلدنا.
    5. The Mission is established in all 10 of Haiti's departments and maintains its headquarters in the capital, Port-au-Prince. UN 5 - وللبعثة وجود في جميع المقاطعات العشر لهايتي ومقرها في العاصمة بورت - أو - برانس.
    The Committee would be grateful for more details about the presence of women in the informal sector. UN وسوف تقدر اللجنة تزويدها بمزيد من المعلومات عما للمرأة من وجود في القطاع غير الرسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد