These are tasks which require the continued presence of UNPROFOR in Croatia. | UN | وهذه مهام تتطلب استمرار وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا. |
The Ministers added that as a last resort, a decision in the Security Council to lift the arms embargo could become unavoidable and that would have consequences for the presence of UNPROFOR. | UN | وأضاف الوزراء أن الملجأ اﻷخير، وهو صدور قرار في مجلس اﻷمن لرفع حظر اﻷسلحة، قد لا يمكن تجنبه، وأن ذلك سيكون له آثاره على وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
They also agreed that this would have consequences for the presence of UNPROFOR. | UN | واتفق رأيهم أيضا على أن هذا اﻷمر سيكون له عواقبه بالنسبة إلى وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Daily Serbian attacks on Croatian cities, which are continuing in spite of the UNPROFOR presence and signed cease-fire agreement, are seriously disrupting what has been left of the normal life. | UN | فالهجمات الصربية اليومية على المدن الكرواتية، التي تستمر برغم وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية واتفاق وقف اطلاق النار الموقع، تصيب البقية الباقية من الحياة العادية باضطراب شديد. |
the UNPROFOR presence and the former Yugoslav Republic of Macedonia's admission to membership in the United Nations have contributed to alleviating those fears. | UN | وقد أدى وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية وضم جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى عضوية اﻷمم المتحدة إلى تخفيف هذه المخاوف. |
The presence of UNPROFOR has been essential for the gradual reduction of tensions between the two communities. | UN | وكان وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية عاملا أساسيا في الانخفاض التدريجي للتوترات بين الجاليتين. |
The aspiration of the local Serbs to sovereignty has to a large extent determined their attitude towards the presence of UNPROFOR and the provisions of the Peace-keeping Plan. | UN | وقد حدد تطلع الصرب المحليين الى السيادة الى حد كبير موقفهم إزاء وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية وأحكام خطة حفظ السلم. |
The presence of UNPROFOR has been essential for the gradual reduction of tensions between the two communities. | UN | وكان وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية عاملا أساسيا في الانخفاض التدريجي للتوترات بين الجاليتين. |
In that respect it is precisely the presence of UNPROFOR in the past period that has made it possible to maintain a fragile peace and prevent the further escalation of the war. | UN | وفي هذا الصدد، فإن وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في الفترة الماضية هو، على وجه التحديد، الذي جعل من الممكن الحفاظ على سلم هش والحيلولة دون مزيد من تصعيد الحرب. |
In order to execute such mandates, an increased presence of UNPROFOR in and around the safe areas would become necessary, with interposition of troops between the parties and establishment of observation points. | UN | ولتنفيذ هذه الولايات، سيصبح من الضروري زيادة وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق اﻵمنة وحولها، مع وضع قوات فاصلة بين اﻷطراف، وإنشاء نقاط مراقبة. |
The presence of UNPROFOR is an integral part of the cease-fire agreement and has without doubt helped to defuse the tension and stabilize the situation. | UN | إن وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية جزء لا يتجزأ من اتفاق وقف إطلاق النار وقد ساعد دون شك في تخفيف حدة التوتر، وفي استقرار الحالة. |
However, the Republic of Croatia sees no reason for the continued presence of UNPROFOR on her territory unless its tasks, defined in resolutions already adopted by the Security Council, are not being performed. | UN | على أن جمهورية كرواتيا لا ترى أي سبب لاستمرار وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية على أراضيها ما لم تكن المهام المسندة اليها، المحددة في القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن، فعلا لا يجري حليا أداؤها. |
The presence of UNPROFOR will continue to be vital for the maintenance of supply routes of humanitarian aid into Bosnia and Herzegovina, for the safe areas and as an overall element of stability in a volatile situation. | UN | إن وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية سيظل حيويا لصيانة طرق اﻹمداد بالمساعدة اﻹنسانية للبوسنة والهرسك، وللمناطق اﻵمنة وكعنصر شامل للاستقرار في الوضع المتسم بالضعف. |
While the Croatian Government accepted the plan as a basis for negotiation, the Serbs in Knin refused to receive it until the future presence of UNPROFOR was assured. | UN | وفي حين قبلت حكومة كرواتيا هذه الخطة كأساس للتفاوض، رفض الصرب في كنين تسلمها إلى حين ضمان وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المستقبل. |
As the Council has repeatedly recognized, the UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia makes a valuable contribution to stability in the region, and serves as an additional source of support for the international community's efforts to promote a peaceful resolution of the overall situation in the former Yugoslavia. | UN | وكما اعترف المجلس مرارا، يساهم وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مساهمة قيمة في استقرار المنطقة، ويعمل كمصدر اضافي لدعم جهود المجتمع الدولي لتشجيع حل سلمي للحالة الشاملة في يوغوسلافيا السابقة. |
In this context, it is not necessary to make special mention of the importance of the UNPROFOR presence in the past, since it is precisely UNPROFOR that has ensured the consistent implementation of the Vance plan, enabled the maintenance of fragile peace and prevented further confrontation of the parties to the conflict. | UN | وليس من الضروري في هذا السياق أن نشير بصفة خاصة الى أهمية وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في الماضي، حيث كانت قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالتحديد هي التي ضمنت تنفيذ خطة فانس بصورة مستمرة، وأتاحت الحفاظ على السلم الهش، وحالت دون حدوث مزيد من المواجهات بين أطراف الصراع. |
By resolution 842 (1993) of 18 June 1993, the Security Council welcomed the offer by a Member State to reinforce the UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia by 300 troops. | UN | وبموجب القرار ٨٤٢ )١٩٩٣( المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣، رحب مجلس اﻷمن بالعرض المقدم من دولة عضو لتعزيز وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ﺑ ٣٠٠ جندي. |
The Council welcomed the offer made by a Member State (United States of America) to contribute additional personnel to the UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | رحب المجلس بالعرض المقدم من دولة عضو )الولايات المتحدة اﻷمريكية( للمشاركة بأفراد إضافيين في وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
1. Welcomes the offer made by a Member State to contribute additional personnel to the UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia and decides to expand the size of UNPROFOR accordingly and to authorize the deployment of these additional personnel; | UN | ١ - يرحب بالعرض المقدم من دولة عضو للمشاركة بأفراد إضافيين في وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ويقرر أن يزيد حجم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بناء على ذلك وأن يأذن بوزع هؤلاء اﻷفراد اﻹضافيين؛ |
1. Welcomes the offer made by a Member State to contribute additional personnel to the UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia and decides to expand the size of UNPROFOR accordingly and to authorize the deployment of these additional personnel; | UN | ١ - يرحب بالعرض المقدم من دولة عضو للمشاركة بأفراد إضافيين في وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ويقرر أن يزيد حجم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بناء على ذلك وأن يأذن بوزع هؤلاء اﻷفراد اﻹضافيين؛ |
It is highly hypocritical and ironic that the Croatian representatives apportion the blame for the above situation to UNPROFOR's presence and incompetence. | UN | إنه لزيف بيﱢن ومدعاة للسخرية أن يلقي ممثلو الكروات اللوم فيما يتعلق بالحالة المشار إليها أعلاه على وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعدم كفاءتها. |