ويكيبيديا

    "وجود مخالفات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • irregularities in
        
    This in-depth examination disclosed irregularities in the contractual arrangements for air charters and the procurement of office furniture and equipment. UN وكشف هذا الفحص المتعمق عن وجود مخالفات في الترتيبات التعاقدية للرحلات الجوية المستأجرة وفي شراء أثاث ومعدات المكاتب.
    It should be reiterated that the Board did not indicate irregularities in a specific transaction. UN وينبغي التأكيد من جديد على أن المجلس لم يشر إلى وجود مخالفات في صفقة بعينها.
    The Working Group also took note, with reference to paragraph 49 of the working paper, that complaints from bidders about irregularities in the process might be made, which might also justify suspension of the auction. UN وأحاط الفريق العامل أيضا، فيما يتعلق بالفقرة 49 من ورقة العمل، بأنه يمكن أن تقدّم شكاوى من أصحاب العطاءات بشأن وجود مخالفات في العملية، الأمر الذي يمكن أن يبرر أيضا تعليق المناقصة.
    The revelation of irregularities in the conduct of the programme obviously would justify the need for improved arrangements for accountability and oversight. UN ومن الواضح أن الكشف عن وجود مخالفات في تسيير البرنامج سيبرر الحاجة إلى تحسين ترتيبات المحاسبة والإشراف.
    If the local officer determines any irregularities in the work of the Association not compliant with the Law he can charge the Association with a misdemeanour. Prohibition UN وإذا تبين للموظف المحلي وجود مخالفات في عمل الرابطة لا تتفق مع القانون، يجوز له توجيه الاتهام إلى الرابطة بارتكاب جنحة.
    153. Some States encourage reporting of suspicious enquiries by the private sector.38 In one of the cases investigated by the Panel, a company notified the authorities of a suspicious procurement attempt detected by its internal compliance department on the basis of irregularities in the end-user documentation. UN وفي إحدى الحالات التي حقق فيها الفريق، أبلغت إحدى الشركات السلطات بمحاولة شراء مشبوهة كشفت عنها إدارة الالتزام الداخلي بتلك الشركة على أساس وجود مخالفات في وثائق المستعمل النهائي.
    The auditors noted irregularities in the disbursement of funds amounting to $53 480 as well as forged signatures on documents related to these activities. UN فقد لاحظوا وجود مخالفات في تسديد مبالغ قيمتها 480 53 دولار ولاحظوا أيضا وجود توقيعات مزورة في وثائق متعلقة بهذه الأنشطة.
    For example, in the claim of Al Ghoson Contracting Company, the Panel became aware of irregularities in the audited accounts provided by the claimant to support its claim. UN وعلى سبيل المثال، أدرك الفريق في مطالبة شركة الغصن للتعهدات وجود مخالفات في الحسابات المراجعة المقدمة من الشركة دعماً لمطالبتها.
    7.4 The State party submits that the trial in which Ms. Arredondo was sentenced conformed to the guarantees of due process and, at the national level, there have been no complaints, denunciations or appeals on the ground of alleged irregularities in the conduct of the trial. UN 7-4 وتذكر الدولة الطرف في عرضها أن المحاكمة التي حكم فيها على السيدة أريدوندو قد احترمت ضمانات الطرق القانونية، ولم تصدر على الصعيد الوطني أية شكوى أو تنديد أو طعن بسبب وجود مخالفات في سير المحاكمة.
    7.4 The State party submits that the trial in which Ms. Arredondo was sentenced conformed to the guarantees of due process and, at the national level, there have been no complaints, denunciations or appeals on the ground of alleged irregularities in the conduct of the trial. UN 7-4 وتذكر الدولة الطرف في عرضها أن المحاكمة التي حكم فيها على السيدة أريدوندو قد احترمت ضمانات الطرق القانونية، ولم تصدر على الصعيد الوطني أية شكوى أو تنديد أو طعن بسبب وجود مخالفات في سير المحاكمة.
    The Secretariat should provide additional information on the objectives of the Fund and on how its resources had been used; such information was particularly important in view of the fact that the report of the Office of Internal Oversight Services made comments on irregularities in the use of extrabudgetary resources allocated to the Centre. UN وينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة معلومات إضافية عن أهداف الصندوق وعن الطريقة التي استخدمت بها موارده؛ وتكتسب هذه المعلومات أهمية خاصة في ضوء ما أثاره تقرير مكتب المراقبة الداخلية من تعليقات عن وجود مخالفات في استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة للمركز.
    The twoNo compensation has been recommended for C8-Business losses on account of irregularities in supporting documents. UN 61- ولم يوصِ الفريق بدفع أي تعويض بشأن مطالبات من الفئة جيم-8 بتعويض خسائر ناجمة عن فقدان أعمال تجارية بسبب وجود مخالفات في المستندات الداعمة لتلك المطالبات.
    On 28 December, in Grand Kru County, youths demonstrated at a local school where National Elections Commission officials were conducting training, claiming irregularities in the hiring of voter registration officers. UN ففي 28 كانون الأول/ديسمبر، وفي مقاطعة غراند كرو، تظاهر شبان في مدرسة محلية حيث كان مسؤولون من لجنة الانتخابات الوطنية يقومون بالتدريب، مدَّعين وجود مخالفات في تعيين موظفي تسجيل الناخبين.
    32. The Holy Synod of Bishops of the Serbian Orthodox Church, chaired by the newly elected Patriarch Irinej, suspended Bishop Artemije of Raška and Prizren from his duties on 11 February on grounds of irregularities in the administration of the diocese. UN 32 - وأوقف المجمع المقدس لأساقفة الكنيسة الأرثوذكسية الصربية، برئاسة البطريرك إيرنيي المنتخب حديثا، أسقف راشكا وبريزرن أرتيميي عن ممارسة مهامه في 11 شباط/ فبراير بسبب وجود مخالفات في إدارة الأبرشية.
    29. The Special Representative of the Secretary-General used his good offices, in collaboration with the international community, to help resolve the controversy over irregularities in the first round of presidential voting. UN 29 - واستخدم الممثل الخاص للأمين العام مساعيه الحميدة، بالتعاون مع المجتمع الدولي، للمساعدة في حل الخلاف حول وجود مخالفات في الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية.
    44. An OIOS investigation into allegations of mismanagement and waste of resources at a country office of the United Nations Office on Drugs and Crime (ID/0188/06), conducted at the request of the Office, found irregularities in the monitoring of the implementation of a high-valued project. UN 44 - وفي تحقيق أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن ادعاءات بإساءة الإدارة وتبديد الموارد في مكتب قطري تابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وقد أجري التحقيق بناء على طلب ذلك المكتب، تبين وجود مخالفات في رصد وتنفيذ مشروع مرتفع القيمة.
    The Committee recalled its general comment No. 32 on article 14 of the Covenant, in which it noted that the proceedings of special tribunals of " faceless judges " are often irregular, not only because the identity and status of the judges are not made known to the accused persons, but often also because of irregularities in the procedure. UN وذكّرت اللجنة بتعليقها العام رقم 32 بشأن المادة 14 من العهد، الذي أشارت فيه إلى أن إجراءات المحاكم الخاصة المشكلة من " قضاة مجهولي الهوية " كثيراً ما تكون غير سليمة، وليس هذا فقط بسبب عدم إبلاغ الأشخاص المتهمين بهوية القضاة ومركزهم، وإنما عادةً أيضاً بسبب وجود مخالفات في الإجراءات.
    Mr. X submitted a complaint, through the Ethics Office, against his supervisors for irregularities in filling out his last periodic evaluation report, claiming that the report had been signed by someone other than him, and that the meeting to discuss the periodic evaluation report, as recorded in the report, had never taken place. UN قدم السيد " سين " ، من خلال مكتب الأخلاقيات، شكوى ضد مديريه ادعى فيها وجود مخالفات في إيداع التقرير الأخير المتعلق بالتقييم الدوري لأدائه، حيث زعم أن التقرير يحمل توقيعا غير توقيعه كما أن الاجتماع الذي ادعي عقده لمناقشة التقرير على نحو ما هو مدون فيه لم يُعقد قط.
    In 2006, the OIOS audit report found irregularities in the recruitment of the GCO short-term staff. UN 95- وفي عام 2006، خلص تقرير مراجعة الحسابات الذي أعده مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود مخالفات في تعيين موظفي عقود الأجل المحدد بمكتب الاتفاق العالمي().
    In 2006, the OIOS audit report found irregularities in the recruitment of the GCO short-term staff. UN 95- وفي عام 2006، خلص تقرير مراجعة الحسابات الذي أعده مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود مخالفات في تعيين موظفي عقود الأجل المحدد بمكتب الاتفاق العالمي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد