ويكيبيديا

    "وجود نظام فعال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • there is an effective system
        
    • an effective system for
        
    • of an effective system
        
    • have an effective system
        
    • there is no effective system
        
    • have in place an effective regime
        
    • an efficient system of
        
    • that an effective system
        
    (e) Ensure that there is an effective system for receiving, monitoring and investigating reports on sexual abuse and ill-treatment in a manner which is child sensitive, that the privacy of victims is well protected and that perpetrators are brought to justice; UN (ه( تكفل وجود نظام فعال لتلقّي التقارير المتعلقة بالاعتداء الجنسي وإساءة المعاملة ورصدها والتحقيق فيها بطريقة تراعي شعور الطفل وصون خصوصيات الضحايا بإحكام وتقديم الجناة إلى العدالة؛
    (b) Ensure that there is an effective system for receiving, monitoring and investigating reports on sexual abuse and ill-treatment, in a manner which is childsensitive, and that the privacy of victims is well protected and that perpetrators are brought to justice; UN (ب) ضمان وجود نظام فعال لتلقي التقارير بشأن الاعتداء الجنسي وإساءة المعاملة ورصدها والتحقيق فيها بطريقة تراعي ظروف الطفل، وضمان احترام خصوصية الضحايا وتقديم الجناة إلى العدالة؛
    :: an effective system for monitoring programme implementation and assessing results was not in place. UN :: عدم وجود نظام فعال لرصد تنفيذ البرامج وتقييم النتائج.
    A key element in this environment would be the existence, at the departmental level, of an effective system of internal control and programme oversight. UN ومن العوامل الرئيسية في هذه البيئة وجود نظام فعال للرقابة الداخلية واﻹشراف على البرامج.
    The Committee also regrets that the State party does not have an effective system in place to monitor and assess the extent and impact to address this phenomenon effectively. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم وجود نظام فعال في الدولة الطرف لرصد وتقييم مدى انتشار وتأثير تلك الظاهرة بغية معالجتها بفعالية.
    Nevertheless, the Committee is concerned that there is no effective system of data collection covering all areas of the Convention which also allows for assessment, analysis and evaluation of the data. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم وجود نظام فعال لجمع البيانات يغطي جميع مجالات الاتفاقية يسمح أيضاً بتقييم وتحليل وتقدير البيانات.
    Convinced of the need to have in place an effective regime for the prevention of attacks against United Nations and associated personnel engaged in United Nations operations, and for the punishment of such attacks, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى وجود نظام فعال للوقاية من الهجمات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، المشتركين في عمليات الأمم المتحدة وللمعاقبة على الهجمات من ذلك القبيل،
    Furthermore, an efficient system of environmental protection was impossible without high-quality data on the state of the environment. UN وعلاوة على ذلك، يتعذر وجود نظام فعال لحماية البيئة بدون بيانات رفيعة المستوى عن حالة البيئة.
    Paragraph 5 does not require that a single procedure be established providing compensation for all forms of unlawful arrest, but only that an effective system of procedures exist that provides compensation in all the cases covered by paragraph 5. UN ولا تقتضي الفقرة 5 وضع إجراء واحد لتقديم التعويضات عن جميع أشكال الاحتجاز غير القانوني، بل تشترط فقط وجود نظام فعال لإجراءات تتيح إمكانية الحصول على تعويضات في جميع الحالات التي تندرج تحت الفقرة 5.
    (e) Ensure that there is an effective system for receiving, monitoring and investigating reports on sexual abuse and ill-treatment in a manner which is child sensitive, that the privacy of victims is well protected and that perpetrators are brought to justice; UN (ه( تكفل وجود نظام فعال لتلقّي التقارير المتعلقة بالاعتداء الجنسي وإساءة المعاملة ورصدها والتحقيق فيها بطريقة تراعي شعور الطفل وصون خصوصيات الضحايا بإحكام وتقديم الجناة إلى العدالة؛
    (c) Ensure that there is an effective system accessible to children for receiving, monitoring and investigating reports of abuse and neglect, in a manner which is childsensitive; UN (ج) كفالة وجود نظام فعال لتلقّي التقارير المتعلقة بإساءة المعاملة والإهمال ورصدها والتحقيق فيها بطريقة تراعي شعور الطفل؛
    It would be premature to undertake a reform of the pay and benefits system without an effective system for performance assessment and staff qualification. UN وسيكون من السابق لأوانه القيام بإصلاح نظام الأجور والاستحقاقات دون وجود نظام فعال لتقييم أداء الموظفين وأهليتهم.
    Efficient administration of juvenile justice was hampered by the absence of a coordinating body and the lack of an effective system for gathering information. UN وقد أُعيقت إدارة شؤون قضاء الأحداث بكفاءة بسبب عدم وجود هيئة تنسيقية وعدم وجود نظام فعال لجمع المعلومات.
    Absence of an effective system for supplying data on the realization of human rights; UN عدم وجود نظام فعال لتوفير البيانات والإحصائيات الخاصة بإعمال حقوق الإنسان.
    (iii) Promotion of an effective system of protection of intellectual property rights; UN ' 3` تعزيز وجود نظام فعال لحماية حقوق الملكية الفكرية؛
    The Committee also regrets that the State party does not have an effective system in place to monitor and assess the extent and impact to address this phenomenon effectively. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم وجود نظام فعال في الدولة الطرف لرصد وتقييم مدى انتشار وتأثير تلك الظاهرة بغية معالجتها بفعالية.
    However, it is concerned that there is no effective system of data collection covering all areas of the Convention which would allow for assessment, analysis and evaluation of the data and information on laws, policies, plans and programmes for children based on the Convention. UN بيد أنها يساورها القلق من عدم وجود نظام فعال لجمع البيانات يشمل جميع مجالات الاتفاقية ومن شأنه أن يتيح تقييم وتحليل البيانات والمعلومات بشأن القوانين والسياسات والخطط والبرامج الخاصة بالأطفال المستندة إلى الاتفاقية.
    58. The Committee is concerned that there is no effective system for the screening of foster or adoptive parents, including national standards and efficient mechanism to prevent the sale and trafficking of children, to review, monitor and follow up the placement of children, and to collect statistics on foster care and adoption, including intercountry adoption. UN 58- تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود نظام فعال لمراقبة الآباء الحاضنين أو الآباء بالتبني، بما في ذلك المعايير الوطنية والآلية الكفؤة لمنع بيع الأطفال والاتجار بهم، ولاستعراض ورصد ومتابعة حضانة الأطفال وجمع الإحصاءات عن الحضانة والتبني، بما في ذلك التبني على الصعيد الدولي.
    Convinced of the need to have in place an effective regime for the prevention of attacks against United Nations and associated personnel engaged in United Nations operations, and for the punishment of such attacks, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى وجود نظام فعال للوقاية من الهجمات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، المشتركين في عمليات الأمم المتحدة وللمعاقبة على الهجمات من ذلك القبيل،
    6. In addition to measures at the national level, an efficient system of positive incentives at the international level would help to induce cooperative environmental protection with special attention directed towards developing countries, in line with Principle 7 of the Rio Declaration. UN ٦ - وبالاضافة الى التدابير على الصعيد الوطني، فان وجود نظام فعال من الحوافز الايجابية على الصعيد الدولي من شأنه أن يساعد على تشجيع الحماية البيئية التعاونية مع توجيه اهتمام خاص الى البلدان النامية، وفقا للمبدأ ٧ من اعلان ريو .
    61. The Group believed that an effective system of administration of justice was key to ensuring that staff enjoyed the right to due process and were treated fairly. UN 61 - وأعربت عن اعتقاد المجموعة بأن وجود نظام فعال لإقامة العدل يمثل أمرا رئيسيا لضمان تمتع الموظفين بالحق في محاكمة عادلة وفي تلقيهم معاملة منصفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد