ويكيبيديا

    "وجوع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and hunger
        
    • hunger and
        
    Failure to realize the goal of halving the number of people living in extreme poverty and hunger must not be an option. UN فيجب ألا يكون أحد الخيارات هو العجز عن تحقيق هدف خفض عدد من يعيشون في فقر مدقع وجوع إلى النصف.
    Fortunately, extreme poverty and hunger do not exist in Barbados. UN ولحسن الطالع، لا يوجد فقر مدقع وجوع في بربادوس.
    Malnourishment devastates children and stunts their potential, leading to cyclical deprivation and hunger. UN إن سوء التغذية يدمر الأطفال ويكبت إمكاناتهم، مما يؤدي إلى حرمان وجوع دوريين.
    We resolve to pay much greater attention to improving agricultural productivity and ensuring food and nutrition security in developing countries, especially for those living in extreme poverty and hunger. UN نحن نوطد العزم على إيلاء مزيد من الاهتمام لتحسين الإنتاجية الزراعية وكفالة الأمن الغذائي والتغذوي في البلدان النامية، ولا سيما لمن يعيشون في فقر مدقع وجوع.
    We are thankful to you for your resolve to relieve people from poverty, hunger and disease, and yet that is not all. UN ونشكركم على ما أبديتم من عزم من أجل التخفيف من شدة ما تعانيه الشعوب من فقر وجوع ومرض، لكننا لن نقف عند هذا الحد.
    The poverty and hunger of millions of human beings is an insult to humanity and an affront to the dignity of individuals. UN وإن فقر وجوع الملايين من البشر ليمثل إساءة للبشرية وإهانة لكرامة الأفراد.
    These countries are likely to miss the target we set of reducing by half the number of people living in extreme poverty and hunger by 2015. UN فلن تحقق هذه البلدان على الأرجح الهدف الذي وضعناه لخفض عدد الذين يعيشون في فقر وجوع شديدين بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    If poverty is not addressed, there will be desperation and hunger. UN إذا لم يُعالج الفقر سيكون هناك يأس وجوع.
    It also addressed the question of agrarian reform and the right to food, and showed that truly transformative agrarian reform can have a substantial impact on reducing poverty and hunger of landless peoples. UN كما تناول مسألة الإصلاح الزراعي والحق في الغذاء وبيَّن أن الإصلاح الزراعي الذي يحقق تحوُّلاً بمعنى الكلمة يمكن أن يكون له تأثير جوهري على الحد من فقر وجوع السكان المعدمين.
    More than one billion people now lived in extreme poverty and hunger worldwide. UN ويعيش الآن ما يزيد عن بليون شخص في حالة فقر مدقع وجوع في جميع أنحاء العالم.
    I'm consumed with emotion, fear, and excitement, white heat and hunger. Open Subtitles أَنا مُسْتَهْلكُ بالعاطفةِ، الخوف، وحماس، حرارة وجوع أبيضِ.
    At the time of writing this report, the Special Rapporteur is gravely concerned by the suffering and hunger of 38 million people across Africa, principally in southern Africa and in Ethiopia and Eritrea. UN ووقت كتابة هذا التقرير كان المقرر الخاص يساوره قلق شديد حيال معاناة وجوع 38 مليون نسمة في أنحاء مختلفة بأفريقيا، وأساساً في الجنوب الأفريقي وإثيوبيا وإريتريا.
    Those Goals must also be translated into an improvement in the living conditions of peoples and into halving by 2015 the number of people living under extreme poverty and hunger. UN ويجب ترجمة تلك الأهداف أيضا إلى تحسين في ظروف معيشة الشعوب وإلى تخفيض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر وجوع شديدين إلى النصف بحلول عام 2015.
    Unfortunately, on the threshold of the third millennium, the world is still burdened by many problems characteristic of the past: wars; armed conflicts in various regions; terrorism and other types of crime; environmental disasters; poverty; and hunger. UN ولﻷسف لا يزال العالم، على عتبة اﻷلفية الثالثة مثقلا بمشاكل عديدة من سمات الماضــي مــن حروب، وصراعات مسلحة في شتى المناطق، وإرهــاب وأنماط أخرى من الجريمة، وكوارث بيئية، وفقر، وجوع.
    More than 1 billion people live in poverty and hunger. UN يعيش أكثر من مليار نسمة في فقر وجوع.
    I was growing sad with restlessness and hunger. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَنْمو حزين مَع restlessness وجوع.
    Progress in social indicators should not lull the international community into complacency at a time when the gap between regions remained dramatically and unacceptably wide, and over a billion people continued to live in grinding poverty, illiteracy and hunger. UN إن التقــدم فــي المؤشرات الاجتماعية ينبغي ألا يستدرج المجتمع الدولي إلى الرضا عن الذات في وقت لا تزال فيه الهوة بين المناطق واسعة بشكل درامي غير مقبول، ولا يزال فيه أكثر من بليون شخص يعيشون في فقر طاحن وأمية وجوع.
    At the time of writing this report, the Special Rapporteur is gravely concerned at the suffering and hunger of 38 million people across Africa, principally in southern Africa and Ethiopia and Eritrea. UN 15- ووقت كتابة هذا التقرير كان المقرر الخاص يساوره قلق شديد حيال معاناة وجوع 38 مليون نسمة في أنحاء مختلفة بأفريقيا، وأساساً في الجنوب الأفريقي وإثيوبيا وإريتريا.
    The global food crisis would significantly hamper both national and international efforts to achieve the objective of halving by 2010 the proportion of people living in extreme poverty and hunger in least developed countries. UN ومن شأن أزمة الأغذية العالمية أن تعيق إلى درجة كبيرة الجهود الوطنية والدولية معا المبذولة لتحقيق الهدف المتمثل في خفض عدد الناس الذي يعيشون في فقر مدقع وجوع في أقل البلدان نموا إلى النصف بحلول عام 2010.
    Many distinct conflicts have led to a significant loss of human life, unspeakable suffering, hunger and misery. UN إن صراعات عديدة من كل نوع أدت إلى خسائر ضخمة في اﻷرواح البشرية، وإلى معاناة وجوع وبؤس يجل عن الوصف.
    Let us not forget, however, that at this very moment millions of human beings go on living in poverty, hunger and deprivation and without any access to primary health care and basic education. UN غير أننا يجب ألا ننسى أن ملايين البشر يعيشون في هذه اللحظة في فقر وجوع وحرمان ولا تصلهم أي رعاية صحية أولية ولا حتى التعليم اﻷساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد