We returned from the Doha, Monterrey and Johannesburg summits with renewed hope. | UN | ولقد عدنا من مؤتمرات القمة في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ بأمل متجدد. |
Papua New Guinea fully endorses the recent Declarations and Plans of Action of the Doha, Monterrey and Johannesburg Conferences. | UN | وتؤيد بابوا غينيا الجديدة كل التأييد الإعلانات وخطط العمل التي صدرت مؤخراً في مؤتمرات الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ. |
In 2004, centres were established in Bangkok, Bratislava, Colombo and Johannesburg. | UN | وفي عام 2004، أُنشئت مراكز في بانكوك وبراتيسلافا وجوهانسبرغ وكولومبو. |
There were several calls for concrete actions, policies and measures that supported the achievement of the Rio and Johannesburg agendas and the Millennium Development Goals. | UN | ودعت عدة وفود إلى اتخاذ إجراءات ووضع سياسات وتدابير ملموسة تدعم تحقيق خطتي ريو وجوهانسبرغ والأهداف الإنمائية للألفية. |
The Special Unit on South-South Cooperation has posted two advisers in Bangkok and Johannesburg. | UN | وقامت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بتعيين مستشارَين اثنين في بانكوك وجوهانسبرغ. |
IRIN expanded its geographical coverage to include West Africa and Southern Africa by establishing offices in Abidjan and Johannesburg. | UN | ووسعت الشبكة نطاق تغطيتها الجغرافية لتشمل غرب أفريقيا والجنوب اﻷفريقي، وذلك بإنشاء مكتبين في أبيدجان وجوهانسبرغ. |
The Commission on Sustainable Development should continue leading the effort to follow up on the Rio and Johannesburg documents. | UN | ويجب أن تواصل لجنة التنمية المستدامة القيام بدورها الرائد في متابعة وثائق ريو وجوهانسبرغ. |
These initiatives include the ones on trade facilitation and rural energy launched at the Monterrey and Johannesburg conferences, and the initiative on human security and post-crisis rehabilitation. | UN | وتشمل هذه المبادرات المبادرتين المتعلقتين بتيسير التجارة وبالطاقة الريفية اللتين أطلقتا في مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ والمبادرة المتعلقة بالأمن البشري وإعادة التأهيل بعد انتهاء الأزمات. |
We built on that success in Monterrey and Johannesburg. | UN | وبنينا على ذلك النجاح في مونتيري وجوهانسبرغ. |
But they are attainable, if the commitments entered into in 2000 and at major international conferences, including those held in Monterrey and Johannesburg, are followed up in good faith through an upsurge in solidarity with Africa. | UN | ولكن يمكن تحقيقها إذا تمت بنية صافية من خلال طفرة في التضامن مع أفريقيا ومتابعة الالتزامات المقطوعة عام 2000 وفي مؤتمرات دولية رئيسية، بما في ذلك المؤتمران اللذان عقدا في مونتيري وجوهانسبرغ. |
In that regard, his delegation welcomed the various United Nations declarations of the past decade, including the Copenhagen and Johannesburg Declarations. | UN | وفي هذا الخصوص، يرحب وفده بمختلف الإعلانات الصادرة عن الأمم المتحدة في العقد الماضي، بما فيها إعلانا كوبنهاغن وجوهانسبرغ. |
Last year, I referred to the signposts that line the developmental path: the Millennium Summit, Doha, Monterrey and Johannesburg. | UN | وفي العام الماضي، أشرت إلى معالم الطريق إلى التنمية، وهي: مؤتمر قمة الألفية، والدوحة، ومونتيري وجوهانسبرغ. |
We must also give effect to the commitments made at Doha, Monterrey and Johannesburg. | UN | ويجب أيضا أن ننفذ الالتزامات المقطوعة في الدوحة، ومونتيري، وجوهانسبرغ. |
That is why we must stay the course, guided by the Millennium Declaration and the goals set at Doha, Monterrey and Johannesburg. | UN | ولهذا السبب يجب أن نواصل المسيرة، مسترشدين بإعلان الألفية والأهداف التي حددت في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ. |
Since then, a number of meetings had been held, for example in Monterrey and Johannesburg. | UN | ومنذ ذلك الوقت، عُقد عدد من الاجتماعات، في مونتيري وجوهانسبرغ على سبيل المثال. |
The Monterrey and Johannesburg conferences had further elaborated on ways of achieving the development goals set out in the Millennium Declaration. | UN | وأشار إلى أن مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ واصلا بحث سبل تحقيق الأهداف الإنمائية المنصوص عليها في إعلان الألفية. |
Lastly, his delegation believed that it was necessary to strengthen the institutional framework for the implementation of the outcomes of Monterrey and Johannesburg through new mechanisms. | UN | وختاما، ترى أنه من الضروري تعزيز الإطار المؤسسي لتنفيذ نتائج مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ بواسطة آليات جديدة. |
The Monterrey and Johannesburg Summits paid special attention to the fight against poverty across the African continent. | UN | لقد أولت قمتا مونتيري وجوهانسبرغ اهتماما خاصا لمكافحة الفقر عبر القارة الأفريقية. |
We must keep our eyes fixed on the goals set at Doha, Monterrey and Johannesburg. | UN | يجب أن نركز على الأهداف المحددة في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ. |
It was against this backdrop that the Monterrey and Johannesburg summits prompted great expectations, but the results turned out to be relatively modest. | UN | وعلى هذه الخلفية، أدى مؤتمرا القمة في مونتيري وجوهانسبرغ إلى توقعات كبيرة، ولكن النتائج كانت متواضعة نسبياً. |
33. This research was discussed with experts in London, Johannesburg, and Marrakesh. | UN | 33- وقد نوقش هذا البحث مع خبراء في لندن وجوهانسبرغ ومراكش. |