Objective of the Organization: To ensure a coherent, equitably supported and timely humanitarian response to alleviate human suffering in natural disasters and complex emergencies | UN | هدف المنظمة: كفالة استجابة إنسانية متسقة ومدعومة على نحو منصف وجيدة التوقيت لتخفيف المعاناة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة |
Objective of the Organization: To ensure a coherent, equitably supported and timely humanitarian response to alleviate human suffering in natural disasters and complex emergencies | UN | هدف المنظمة: كفالة استجابة إنسانية متسقة ومدعومة على نحو منصف وجيدة التوقيت لتخفيف المعاناة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة |
Objective of the Organization: To ensure a coherent, equitably supported and timely humanitarian response to alleviate human suffering in natural disaster and complex emergencies. | UN | هدف المنظمة: كفالة استجابة إنسانية متسقة ومدعومة على نحو منصف وجيدة التوقيت لتخفيف المعاناة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة. |
The Regional Office in Barbados needs the support of headquarters in obtaining complete and timely financial and operational information from the field in order to perform satisfactorily its coordination and oversight functions. | UN | ويحتاج المكتب الإقليمي في بربادوس إلى دعم المقر في الحصول على معلومات مالية وتنفيذية كاملة وجيدة التوقيت من الميدان بغية اضطلاعه على نحو مرضٍ بوظائفه في مجال التنسيق والرقابة. |
In order to do so effectively, the Office will enhance its capacity for more indepth analysis, keeping track of developments in those areas, and to provide Member States with timely and practical advice, on request. | UN | وتحقيقاً لتلك الغاية على نحو فعال، سيعزز المكتب قدراته على إجراء تحليلات أكثر تعمقاً وعلى رصد التطورات في تلك المجالات وعلى تزويد الدول الأعضاء بناءً على طلبها بمشورة عملية وجيدة التوقيت. |
This requires the elaboration of an appropriate system of indicators, based on appropriate and timely political, social and economic data. | UN | ويتطلب ذلك إعداد نظام مؤشرات ملائم يستند الى بيانات سياسية واجتماعية واقتصادية مناسبة وجيدة التوقيت. |
:: Make informed decisions based on reliable and timely data | UN | :: اتخاذ قرارات مستنيرة استنادا إلى بيانات موثوقة وجيدة التوقيت |
The tracking and monitoring mechanism, however, proved to be extremely difficult to implement and could not provide accurate and timely information about the movements of returnees. | UN | إلا أن تنفيذ آلية التتبع والرصد اتسم بصعوبة كبيرة ولم يسفر ذلك عن معلومات دقيقة وجيدة التوقيت عن تحركات العائدين. |
The construction of a culture of peace is a welcome and timely initiative. | UN | إن بناء ثقافة السلام هي مبادرة موضع ترحيب وجيدة التوقيت. |
Objective of the Organization: To ensure a coherent, equitably supported and timely humanitarian response to alleviate human suffering in natural disasters and complex emergencies | UN | هدف المنظمة: كفالة تحقيق استجابة إنسانية متسقة ومدعومة على نحو منصف وجيدة التوقيت لتخفيف المعاناة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة |
Donor support for such programmes, particularly through multi-partner trust funds, would be critical in order for United Nations agencies to provide sustainable, predictable and timely assistance. | UN | وسيكون لدعم المانحين المقدم لتلك البرامج، وبخاصة من خلال الصناديق الاستئمانية التي تضم شركاء متعددين، أهمية حاسمة في تمكين وكالات الأمم المتحدة من تقديم مساعدة مستدامة وقابلة للتنبؤ وجيدة التوقيت. |
Objective of the Organization: To ensure a coherent, equitably supported and timely humanitarian response to alleviate human suffering in natural disasters and complex emergencies | UN | هدف المنظمة: كفالة تحقيق استجابة إنسانية متسقة ومدعومة على نحو منصف وجيدة التوقيت لتخفيف المعاناة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة. |
Objective of the Organization: To ensure a coherent and timely humanitarian response to alleviate human suffering in natural disaster and complex emergencies. | UN | هدف المنظمة: كفالة استجابة إنسانية متسقة وجيدة التوقيت لتخفيف المعاناة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة. |
In that connection, he recalled that at the 2005 World Summit, Heads of State and Government had made a commitment to provide the Organization with adequate and timely resources to enable it to carry out its mandates. | UN | وأشار بذلك الخصوص إلى أن رؤساء الدول والحكومات التزموا في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بتزويد المنظمة بموارد كافية وجيدة التوقيت لتمكينها من تنفيذ ولاياتها. |
The primary thrust, therefore, of the Department's efforts was concentrated on the development and dissemination of a coherent, coordinated and timely United Nations system response to the issue as it evolved. | UN | ولذلك، كان التوجه الأولي لجهود الإدارة يتركز على تطوير ونشر استجابة متماسكة ومنسقة وجيدة التوقيت لمنظومة الأمم المتحدة تجاه القضية في تطورها. |
Canada recognizes the support received from the Joint Space Operations Center and the active role it plays in providing precise and timely information. | UN | وتنوّه كندا بالدعم الذي تتلقاه من مركز العمليات الفضائية المشتركة وبالدور النشط الذي يؤديه في تقديم معلومات دقيقة وجيدة التوقيت. |
It encouraged the Government to engage in a permanent dialogue with all national stakeholders, advocating that such an approach would facilitate consensual and timely solutions to issues of national concern facing the country. | UN | وشجع الحكومة على الدخول في حوار دائم مع جميع الجهات الوطنية المعنية، موضحا أن هذا النهج من شأنه تسهيل إيجاد حلول توافقية وجيدة التوقيت للقضايا ذات الاهتمام الوطني التي يواجهها البلد. |
The incumbent will also enhance coherent and coordinated action between self accounting units and other United Nations entities, providing accurate and timely responses to the different problems that frequently arise. | UN | وسيعمل شاغل الوظيفة أيضا على تعزيز التجانس والتنسيق في الأعمال المشتركة بين الوحدات المحاسبية القائمة بذاتها وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، وذلك بتقديم استجابات دقيقة وجيدة التوقيت للمشاكل المختلفة التي يكثر حدوثها. |
3. Stresses the importance of the clear and timely provision of information by the Secretariat to Member States, upon their request, within the framework of existing mandates and procedures; | UN | 3 - تؤكد أهمية تقديم الأمانة العامة معلومات واضحة وجيدة التوقيت إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في إطار الولايات والإجراءات القائمة؛ |
3. Stresses the importance of the clear and timely provision of information by the Secretariat to Member States, upon their request, within the framework of existing mandates and procedures; | UN | 3 - تؤكد أهمية تقديم الأمانة العامة معلومات واضحة وجيدة التوقيت إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في إطار الولايات والإجراءات القائمة؛ |
The Contact Group further called on the international community to provide coordinated, timely and sustained assistance to build the Somali security institutions, including by helping to pay stipends to trained recruits. | UN | كما دعا فريق الاتصال المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة منسقة وجيدة التوقيت ومستمرة لبناء مؤسسات الأمن الصومالية، بوسائل من بينها المساعدة في دفع رواتب المجندين المدربين. |