The theme you have chosen for the general debate, " The role of mediation in the settlement of disputes by peaceful means " , is apt, fitting and timely. | UN | إن الموضوع الذي اخترتموه للمناقشة العامة ملائم جداً وجيد التوقيت. |
In complex emergencies, parties to armed conflict are expected to facilitate the safe passage of relief consignments in a rapid and timely manner. | UN | ويُتوقع من أطراف النزاع في حالات الطوارئ المعقدة تيسير المرور الآمن لشحنات الإغاثة على نحو سريع وجيد التوقيت. |
The creation of an efficient, objective, effective and timely system for the conduct of investigations is important not only as a means of seeking justice, but is also a critical component in the deterrence and prevention of sexual exploitation and abuse cases. | UN | وتتسم إقامة نظام ناجع وموضوعي وفعال وجيد التوقيت لإجراء التحقيقات بالأهمية، لا كوسيلة للسعي إلى تحقيق العدالة فحسب بل كعنصر أساسي في ردع ودرء وقوع الاستغلال والانتهاك الجنسيين في المستقبل. |
30. The Committee will conduct its work in a constructive and timely manner, and be non-judicial. [see previous para. 50] | UN | 30 - تباشر اللجنة أعمالها بأسلوب بنَّاء وجيد التوقيت وتكون غير قضائية. [انظر الفقرة 50 سابقا] |
Another area that cries out for timely and decisive action by the international community is that of the environment. | UN | وثمة مجال آخر يقتضي اتخاذ إجراء حاسم وجيد التوقيت حياله على وجه السرعة ألا وهو البيئة. |
Effective and timely United Nations assistance to mitigate the humanitarian situation is a key factor in ensuring protection of the civilian population during armed conflict. | UN | ويمثل تقديم مساعدة الأمم المتحدة على نحو فعال وجيد التوقيت للتخفيف من وطأة الحالة الإنسانية عاملاً رئيسياً في ضمان حماية السكان المدنيين خلال الصراع المسلح. |
UNFPA also prepared reports for monitoring resource flows in each region and helped build regional and country capacity to implement an efficient and timely monitoring system to track financial resource flows for population activities. | UN | كما أعد الصندوق تقارير لرصد تدفقات الموارد في كل منطقة وساعد على بناء قدرة إقليمية وقطرية لتنفيذ نظام رصد كفؤ وجيد التوقيت لتتبع تدفقات الموارد المالية المخصصة للأنشطة السكانية. |
50. The Committee will conduct its work in a constructive and timely manner, and be non-judicial. (EU) | UN | 50 - تباشر اللجنة أعمالها بأسلوب بنَّاء وجيد التوقيت وتكون غير قضائية (الاتحاد الأوروبي) |
13. On the other hand, the current cost-sharing system, although not perfect, had global coverage and scope, a harmonized approach and confirmed methodology, including a simple and timely method of implementation. | UN | 13 - ومن ناحية أخرى، فإن نظام تقاسم التكاليف الحالي، وإن كان ليس مثالياً، فإنه يوفر تغطية ونطاق عامين، ونهجاً منسقاً، ومنهجية مضمونة، تشمل أسلوباً بسيطاً وجيد التوقيت للتنفيذ. |
58. Reaffirms the need for a comprehensive, substantive and timely dialogue between Member States and the Secretary-General on administrative and budgetary matters; | UN | ٨٥ - تؤكد من جديد على أهمية الحاجة إلى إجراء حوار شامل وموضوعي وجيد التوقيت فيما بين الدول اﻷعضاء واﻷمين العام بشأن المسائل اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية؛ |
58. Reaffirms the need for a comprehensive, substantive and timely dialogue between Member States and the Secretary-General on administrative and budgetary matters; | UN | ٨٥ - تؤكد من جديد على أهمية الحاجة إلى إجراء حوار شامل وموضوعي وجيد التوقيت فيما بين الدول اﻷعضاء واﻷمين العام بشأن المسائل اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية؛ |
The Group of 77 and China therefore once again reiterates a call to developed countries for the full and timely implementation of the global partnership for development so as to enable developing countries to achieve the goals and targets of the internationally agreed objectives, including the Millennium Development Goals, by 2015. | UN | ولذلك، تكرر مجموعة الـ 77 والصين التأكيد مجددا على مناشدة البلدان المتقدمة النمو تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية تنفيذا كاملا وجيد التوقيت لتمكين البلدان النامية من تحقيق غايات ومقاصد الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015. |
Furthermore, meaningful and timely capacitybuilding and technical assistance in support of the actions of developing countries and countries with economies in transition are essential to making substantive improvements in reducing the risks to human health and the environment caused by the unsound management of chemicals. | UN | يضاف إلى ذلك أن بناء القدرات ذا المغزى وجيد التوقيت إلى جانب تقديم المساعدة التقنية ليدعم تدابير البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتحقيق تحسينات ملموسة على صعيد تقليل المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة عن مساوئ الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية. |
This requires strengthening the international community's engagement in the coordination structures jointly established by the Government and the international community and supporting Libyan efforts to coordinate international assistance so that adequate and timely support is provided to the new Government in its State-building efforts. | UN | ويتطلب ذلك تعزيز مشاركة المجتمع الدولي في هياكل التنسيق التي تنشأ على نحو مشترك بين الحكومة والمجتمع الدولي ودعم جهود ليبيا لتنسيق المساعدة الدولية بغية توفير دعم كافٍ وجيد التوقيت للحكومة الجديدة في جهودها لبناء الدولة. |
The view was also expressed that, in line with this recommendation and with the spirit of reform currently permeating the work of the Organization, it would be appropriate and timely for the Special Committee to begin that process in the manner in which the General Assembly had called for the deletion of the " enemy States " clauses in the Charter. | UN | وقيل إنه تمشيا مع هذه التوصية ومع روح اﻹصلاح التي تعم المنظمة اليوم، فإن شروع اللجنة الخاصة في هذه العملية بذات الطريقة التي دعت بها الجمعية العامة الى حذف عبارة " الدول المعادية " من الميثاق أمر مناسب حاليا وجيد التوقيت. |
The theme you have chosen for this year's general debate -- " For a stronger and more effective United Nations: the follow-up and implementation of the High-level Plenary Meeting in September 2005 " -- is indeed most appropriate and timely, as it encapsulates our common desire for a renewed and invigorated Organization. | UN | والموضوع الذي اخترتموه للمناقشة العامة هذا العام هو " من أجل أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية: متابعة وتنفيذ الاجتماع العام الرفيع المستوى المعقود في أيلول/سبتمبر 2005 " ، هو في الواقع مناسب وجيد التوقيت للغاية، لأنه يختزل رغبتنا المشتركة في تجديد المنظمة وتنشيطها. |
The members of the Council reasonably expect that an additional permanent judge would assist in the effective and timely completion of the Tribunal's mandate in accordance with resolution 1966 (2010). | UN | ويتوقع أعضاء المجلس أن تعيين قاضٍ دائم إضافي سيساعد منطقيا في الإنجاز الفعال وجيد التوقيت لولاية المحكمة وفقا للقرار 1966 (2010). |
Beyond this third reporting cycle, the GEF and its implementing/executing agencies, in cooperation with the secretariat, are invited to streamline procedures for providing an adequate and timely financial support in order to facilitate the successful preparation of more substantive reports from affected developing countries and countries with economies in transition in the context of capacity-building for SLM monitoring. | UN | وبعد تجاوز دورة التبليغ الثالثة هذه، يُدعى مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِّذة إلى القيام، بالتعاون مع الأمانة، بترشيد إجراءات توفير الدعم المالي الكافي وجيد التوقيت بغية تسهيل الإعداد الناجح لتقارير موضوعية مقدمة من البلدان النامية المتأثرة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في سياق بناء القدرات على رصد الإدارة المستدامة للأراضي. |
My delegation believes that it is timely and appropriate for us to discuss measures to improve the Commission's working methods. | UN | ويرى وفدي من المناسب وجيد التوقيت أن نناقش التدابير التي تتخذ لتحسين أساليب عمل الهيئة. |
The absence of a meaningful, timely and appropriate action by relevant officials and organs of the United Nations has emboldened the Israeli regime in its atrocities and unlawful actions. | UN | وغياب إجراء ناجع وجيد التوقيت ومناسب من جانب المسؤولين المعنيين وهيئات الأمم المتحدة شجع النظام الإسرائيلي على مواصلة فظائعه وأعماله غير القانونية. |
However, it has become increasingly obvious today that carrying all these to a logical conclusion for these reforms to bear fruit would require timely and significant support from the international community. | UN | بيد أنه أصبح واضحا اليوم بصورة متزايدة أن الوصول بهذه اﻹصلاحات إلى نهايتها المنطقية لكي تثمر يتطلب تقديم المجتمع الدولي دعما كبيرا وجيد التوقيت. |