ويكيبيديا

    "وجّهت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • drew
        
    • sent
        
    • extended
        
    • directed
        
    • drawn
        
    • brought
        
    • aimed the
        
    • issued a
        
    • of the tribunal of Tiaret
        
    • pointed
        
    She also drew attention to the situation of Palestinian women living under Israeli occupation. UN كما وجّهت الانتباه إلى حالة المرأة الفلسطينية التي تعيش تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    In that regard, she drew attention to general recommendation No. 25, which referred to the institutionalization of such a ministry and to the various policies constituting gender mainstreaming activities and general policies. UN وفي هذا الصدد، وجّهت النظر إلى التوصية العامة رقم 25 التي تشير إلى الطابع المؤسسي لهذه الوزارة، وإلى مختلف السياسات التي تشكل أنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني والسياسات العامة.
    At the end of the mission, the International Criminal Court sent a letter of thanks to the Congo for its cooperation. UN وفي ختام البعثة، وجّهت المحكمة الجنائية الدولية رسالة شكر إلى الكونغو على ما أبداه من تعاون في هذا السياق.
    The second communication, sent in 2008, was related to an attack against the chair of a well-known human rights organization. UN أما الرسالة الثانية التي وجّهت في عام 2008 فكانت متعلقة باعتداء تعرض له رئيس منظمة حقوقية معروفة.
    While the Government of Israel had extended an invitation the previous year, it had not yet responded to her request for specific dates. UN وبينما وجّهت حكومة إسرائيل دعوة في العام السابق، إلا أنها لم تردّ بعد على طلبها تحديد مواعيد معيَّنة.
    You'll perform your duties as directed by AD Kersh and only AD Kersh. Open Subtitles أنت ستؤدّي واجباتك كما وجّهت بالإعلان كيرش وإعلان وحيد كيرش.
    In future, the Special Rapporteur should devote equal attention to all issues to which Member States had drawn attention. UN وفي المستقبل، ينبغي أن يولي المقرر الخاص اهتماماً مماثلاً لجميع القضايا التي وجّهت الدول الأعضاء الاهتمام إليها.
    In 2000, criminal charges were brought against 63 individuals. UN وفي عام 2000 وجّهت تهم جنائية إلى 63 شخصا.
    Over the years, the Commission drew attention to the negative impacts of environmental damage on the enjoyment of some human rights. UN وعلى مر السنين، وجّهت اللجنة الاهتمام إلى ما يترتب على الضرر البيئي من آثار سلبية على التمتع ببعض حقوق الإنسان.
    The Government reportedly addressed a letter to the Syrian Arab Republic, in which it drew its attention to this circumstance; Jordan still awaits a response. UN وتفيد التقارير بأن الحكومة وجّهت رسالة إلى الجمهورية العربية السورية تلفت فيها انتباهها إلى هذا الوضع، وما زال الأردن ينتظر الرد.
    On 21 December, the Committee drew attention to two recommendations contained in the final report of the Group of Experts. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، وجّهت اللجنة الانتباه إلى التوصيتين الواردتين في التقرير النهائي لفريق الخبراء.
    On behalf of the General Assembly, I have sent a message of support and solidarity, along with our prayers and thoughts, to the Government and people of China. UN ولقد وجّهت إلى حكومة الصين وشعبها، باسم الجمعية العامة، رسالة دعم وتضامن، مشفوعة بدعواتنا ومشاعرنا.
    Indeed, almost a quarter of the communications sent were related to the discrimination aspect of the mandate. UN ومما لا شك فيه أن حوالي ربع الرسائل التي وجّهت كانت تتعلق بجانب الولاية المتصل بالتمييز.
    The Special Representative sent a total of 171 communications to these Governments, to which she received 68 responses. UN وقد وجّهت الممثلة الخاصة ما مجموعه 171 رسالة إلى هذه الحكومات، وتلقت 68 رداً.
    Japan has extended a standing invitation to the Special Procedures of the Human Rights Council. UN وجّهت اليابان دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Azerbaijan also highlighted that it had already extended a standing invitation to all special procedures mandate holders. UN كما أكدت أذربيجان أنها وجّهت بالفعل دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Pakistan has also extended an invitation to Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression. UN كما وجّهت باكستان دعوة زيارة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    93. On the right to food, the delegation noted that the Government had directed primary efforts to increase food production. UN 93- وفيما يتعلق بالحق في الغذاء، أشار الوفد إلى أن الحكومة وجّهت جهوداً أساسية من أجل زيادة إنتاج الغذاء.
    Rather than hearing live testimony about the charges of rape and assault, the Intermediate Court directed the Procuratorate to present only summaries of witness and victim statements. UN وبدلاً من الاستماع إلى شهادة حيّة عن تهم الاغتصاب والاعتداء وجّهت المحكمة المتوسطة الادعاء بأن يكتفي بتقديم ملخصات بأقوال الشهود والضحايا.
    On many occasions, those communities and non—governmental organizations had drawn attention to the oil companies' failure to abide by contractual provisions. UN وفي مرات عديدة، وجّهت هذه الجماعات النظر، هي والمنظمات غير الحكومية، إلى عدم مراعاة اﻷحكام التعاقدية من جانب شركات النفط.
    Lastly, it is also expected that Member States will prosecute credible allegations of criminal offences when and where they are brought to their attention by the Secretariat. UN وأخيرا، من المتوقع أيضا أن تجري الدول الأعضاء محاكمات في ما يتعلق بالادعاءات الموثوقة المتصلة بارتكاب جرائم متى وحيثما وجّهت الأمانة العامة انتباهها إليها.
    Yes, I pulled the trigger, but you, you aimed the gun. Open Subtitles -أجل . سحبتُ الزناد، لكنّك وجّهت المسدس.
    The secretariat has issued a request for proposal (RFP) on the ITL. UN 6- وجّهت الأمانة طلباً لتقديم عروض بشأن سجل المعاملات الدولي.
    His wife applied in writing to the head of the Tiaret wilaya police department on 24 June 1995, and his mother applied to the president of the tribunal of Tiaret on 15 October 1995, asking for information about the situation and particularly about where the victim was being held. UN وفي 24 حزيران/يونيه 1995، وجّهت الزوجة رسالة إلى المسؤول عن أمن ولاية تيارت، وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 1995، وجّهت الأم رسالة إلى رئيس محكمة تيارت تستعلم فيها عن حالة الضحية ولا سيما مكان احتجازه.
    She pointed her gun at me, and she shot me. Open Subtitles إذ وجّهت بندقيتها نحوي وأطلقت النار عليّ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد