ويكيبيديا

    "وحالات الأزمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and crisis situations
        
    Situation Centre daily summary and special reports on operational and crisis situations UN موجز يومي لمركز العمليات وتقارير خاصة عن الحالات التشغيلية وحالات الأزمات
    Daily summary and special reports on operational and crisis situations UN إعداد موجز يومي وتقارير خاصة بشأن حالة العمليات وحالات الأزمات
    Situation Centre daily summary and special reports on operational and crisis situations UN :: موجز يومي لمركز العمليات وتقارير خاصة عن الحالات التشغيلية وحالات الأزمات
    Daily summary and special reports on operational and crisis situations UN :: إعداد موجز يومي وتقارير خاصة بشأن حالة العمليات وحالات الأزمات
    The valuable contribution that subregional organizations, such as the Latin American Reserve Fund (LARF), can make in preventing and coping with external liquidity constraints and crisis situations has also been recognized. UN كما جرى أيضا الإقرار بالإسهام القيم الذي يمكن أن تقدمه المنظمات دون الإقليمية كالصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية، في تجنب ومواجهة كل من قيود الحصول على السيولة الخارجية وحالات الأزمات.
    17. The system had increased its humanitarian activities, including in regard to disaster and crisis situations. UN 17 - والمنظومة قد زادت من أعمالها الإنسانية، ولا سيما فيما يتصل بالكوارث وحالات الأزمات.
    56. Thailand has provided humanitarian support to international relief and reconstruction efforts after natural catastrophes and crisis situations. UN 56 - وقدمت تايلند الدعم الإنساني إلى جهود الإغاثة الدولية وإعادة التعمير على أثر الكوارث الطبيعية وحالات الأزمات.
    The establishment of sustainable mechanisms in the region for addressing security threats, water sharing and crisis situations would constitute criteria for the Centre's exit strategy. UN وسيكون إنشاء آليات مستدامة في المنطقة لمواجهة التهديدات الأمنية ومعالجة مسائل تقاسم المياه وحالات الأزمات بمثابة معايير لاستراتيجية الخروج بالنسبة للمركز.
    :: Facilitation of dialogue, consensus building and joint action by Central Asian Governments on security threats and crisis situations and removing obstacles to regional cooperation UN :: تيسير الحوار، وبناء التوافق في الآراء، والعمل المشترك من قِبل حكومات دول آسيا الوسطى بشأن المخاطر الأمنية وحالات الأزمات وإزالة معوقات التعاون الإقليمي
    The Committee focuses on a wide range of security issues of concern to the region including, in particular, those relating to drug trafficking, money-laundering, people smuggling, and the implementation of the Biketawa Declaration which outlines principles, guidelines and responses to potential conflicts and crisis situations in the region. UN وتركز اللجنة الاهتمام على طائفة واسعة من المسائل الأمنية التي تهم المنطقة، ولا سيما المسائل ذات الصلة بالاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال، وتهريب البشر، وتنفيذ إعلان بايكيتاوا، الذي يجمل المبادئ والمبادئ التوجيهية والردود المتعلقة بالصراعات وحالات الأزمات المحتملة في المنطقة.
    :: Advice through direct consultations, regional forums and expert-level meetings to the Governments of Central Asia, and facilitation in dealing with cross-border threats, challenges to regional cooperation and crisis situations UN :: تقديم المشورة، من خلال المشاورات المباشرة واجتماعات المنتدى الإقليمي واجتماعات على مستوى الخبراء، إلى حكومات آسيا الوسطى والتيسير في التعامل مع التهديدات العابرة للحدود والتحديات التي تواجه التعاون الإقليمي وحالات الأزمات
    " Mobile office " was designed and implemented to provide remote access and telecommuting capabilities for both regular and crisis situations. UN وصُمّم ونُفّذ " مكتب متنقل " لتوفيرالقدرات اللازمة للموظفين من أجل العمل والوصول من بُعد، في الحالات العادية وحالات الأزمات على السواء.
    (b) Enhanced preparedness for contingencies and crisis situations along with timely response to security incidents UN (ب) تعزيز التأهب للطوارئ وحالات الأزمات مع الاستجابة الآنية للحوادث الأمنية
    Sweden also supports initiatives such as Reproductive Health Access, Information and Services in Emergencies (RAISE) designed to improve access to comprehensive reproductive health care, including the provision of emergency obstetric care, in conflict, post-conflict and crisis situations. UN وتدعم السويد أيضا مبادرات مثل مبادرة الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية والمعلومات والخدمات المتعلقة بها في حالات الطوارئ، التي تهدف إلى تحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية الإنجابية الشاملة، ومنها توفير رعاية التوليد في حالات الطوارئ، في حالات النزاع وما بعد النزاع وحالات الأزمات.
    (b) Enhanced preparedness for contingencies and crisis situations along with timely response to security incidents UN (ب) تعزيز التأهب للطوارئ وحالات الأزمات مع الاستجابة الآنية للحوادث الأمنية
    (b) Enhanced preparedness for contingencies and crisis situations along with timely response to security incidents UN (ب) تعزيز التأهب للطوارئ وحالات الأزمات مع الاستجابة الآنية للحوادث الأمنية
    (b) Enhanced preparedness for contingencies and crisis situations along with timely response to security incidents UN (ب) تعزيز التأهب للطوارئ وحالات الأزمات مع الاستجابة الآنية للحوادث الأمنية
    While he had no objection to the Mexican proposal to insert the words " and natural disasters " in the third preambular paragraph, the differentiation made in the draft between conflicts and crisis situations had been intended to take care of the Mexican delegation's concern. UN 32- ثم قال إنه في حين أنه ليس لديه أي اعتراض على اقتراح المكسيك بادخال العبارة " والكوارث الطبيعية " في الفقرة الثالثة من الديباجة، كان القصد من التمييز في المشروع بين الصراعات وحالات الأزمات هو مراعاة شاغل وفد المكسيك.
    In March 2001, the UNESCO Director-General entrusted the External Relations and Cooperation Sector, together with the Africa Department, with the task of coordinating UNESCO responses to emergency and crisis situations. UN 39- في آذار/مارس 2001 أناط المدير العام لليونسكو بقطاع العلاقات والتعاون الخارجيين وبإدارة أفريقيا مهمة التنسيق بين استجابات اليونسكو لحالات الطوارئ وحالات الأزمات().
    The Secretariat will submit a paper for discussion on building governance and public administration capacities for development, including in post-conflict and crisis situations (E/C.16/2008/2). UN ستقدم الأمانة العامة ورقة للمناقشة بشأن تعزيز قدرات الحوكمة والإدارة العامة من أجل التنمية، بما في ذلك حالات ما بعد الصراع وحالات الأزمات (E/C.16/2008/2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد