The Government has also been working on reforms of the criminal code, particularly on torture and enforced disappearances. | UN | كما تعمل الحكومة على إجراء إصلاحات للقانون الجنائي، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالتعذيب وحالات الاختفاء القسري. |
This process was accompanied by killings, torture, enforced disappearances, the destruction of property and pillaging throughout Armenia. | UN | ونُفذت هذه العملية في ظل أجواء من التقتيل والتعذيب وحالات الاختفاء القسري وتدمير الممتلكات والنهب في كل أرجاء أرمينيا. |
Extrajudicial killings and enforced disappearances | UN | حالات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري |
They include charges of extrajudicial executions, forced disappearances, torture, arbitrary detentions, intimidation and harassment. | UN | وتشمل تهماً بالإعدام خارج نطاق القانون وحالات الاختفاء القسري والتعذيب والاعتقال التعسفي والتخويف والمضايقة. |
The State party should take all possible steps to prevent acts such as the alleged extrajudicial killings and enforced disappearances. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات الممكنة لمنع أفعال مثل عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري. |
Extrajudicial killings and enforced disappearances | UN | حالات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري |
The State party should take all possible steps to prevent acts such as the alleged extrajudicial killings and enforced disappearances. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات الممكنة لمنع أفعال مثل عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري. |
The Philippine government has taken firm measures to address the problem of extrajudicial killings and enforced disappearances. | UN | 105- واتخذت حكومة الفلبين إجراءات حازمة للتصدي لمشكلة الإعدامات خارج إطار القضاء وحالات الاختفاء القسري. |
This information confirms the abduction and enforced disappearances conducted by Janjaweed following attacks on villages. | UN | وتؤكد تلك المعلومات الاختطاف وحالات الاختفاء القسري التي قام بها الجنجويد في أعقاب الهجمات على القرى. |
It had several concerns, especially regarding the situation of women and girls, impunity, torture and enforced disappearances. | UN | وأعربت عن شواغل عدة لا سيما بشأن وضع النساء والفتيات، وحالة الإفلات من العقاب، والتعذيب، وحالات الاختفاء القسري. |
E. Children and enforced disappearances 89 - 94 22 | UN | هاء - الأطفال وحالات الاختفاء القسري 89-94 26 |
Gender-based violence and enforced disappearances of women | UN | العنف القائم على نوع الجنس وحالات الاختفاء القسري للنساء |
It regretted Rwanda's rejection of the recommendation to investigate cases of arbitrary detention and enforced disappearances. | UN | وأعربت عن أسفها لرفض رواندا التوصية بالتحقيق في قضايا الاحتجاز التعسفي وحالات الاختفاء القسري. |
B. Detention and enforced disappearances 29 - 33 10 | UN | باء - الاحتجاز وحالات الاختفاء القسري 29-33 12 |
Alleged violations included killings, enforced disappearances, arbitrary detention, physical attacks and forced labour. | UN | ومن الانتهاكات المزعومة القتل وحالات الاختفاء القسري والاحتجاز التعسفي والهجمات الجسدية والسخرة. |
Only very serious offences, including terrorism and enforced disappearances, were subject to exceptions. | UN | ولا تخضع للتدابير الاستثنائية سوى الجرائم البالغة الخطورة، بما فيها الإرهاب وحالات الاختفاء القسري. |
They still consist in the main of summary executions, abductions and enforced disappearances. | UN | وهي تتمثل في جميع اﻷحوال وبشكل أساسي في اﻹعدام بلا محاكمة وعمليات الاختطاف وحالات الاختفاء القسري. |
The Committee is concerned that women and girls have been subjected to increasing levels and different types of gender-based violence, such as domestic violence, forced disappearances, torture and murders, especially feminicide, by state actors, including law enforcement officials and the security forces, as well as by non-state actors, such as organized crime groups. | UN | وتشعر اللجنة بقلق من تعرض النساء والفتيات لمستويات متزايدة وأنواع مختلفة من العنف الجنساني، مثل العنف المنزلي وحالات الاختفاء القسري والتعذيب والقتل، وبصفة خاصة قتل الإناث، من قبل أعوان الدولة بمن فيهم موظفو إنفاذ القانون وقوات الأمن، وكذلك من جانب جهات فاعلة غير حكومية، مثل جماعات الجريمة المنظمة. |
The Committee notes with concern that this situation results in discriminatory provisions against women or to different definitions and sanctions related to, inter alia, rape, abortion, forced disappearances, trafficking, injuries and homicide for reasons of so-called honour, as well as on adultery across the 32 states of the State party. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أن هذا الوضع يؤدي إلى أحكام تمييزية ضد المرأة أو إلى تعاريف وجزاءات مختلفة تتعلق بجملة أمور منها الاغتصاب والإجهاض وحالات الاختفاء القسري والاتجار بالإناث والإصابات والقتل بسبب ما يسمى بجرائم الشرف، وكذلك بشأن الزنا في الولايات الـ 32 بالدولة الطرف. |
C. War crimes and the issue of the missing and forced disappearances 7 - 10 6 | UN | جيم- جرائم الحرب وقضية المفقودين وحالات الاختفاء القسري 7 -10 6 |
The National Monitoring Mechanism for the prevention of extrajudicial killings, enforced disappearance and torture; | UN | آلية الرصد الوطنية لمنع عمليات القتل خارج إطار القضاء وحالات الاختفاء القسري والتعذيب؛ |
" (a) Enhanced effectiveness of the United Nations efforts to strengthen respect for the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by everyone, including women, children, persons belonging to minorities, indigenous peoples, persons with disabilities, persons affected by HIV/AIDS, migrants, victims of trafficking and victims of involuntary disappearances " . | UN | " (أ) تحسين فعالية الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز احترام تمتع الجميع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة، بمن فيهم النساء والأطفال والمنتمون إلى الأقليات والشعوب الأصلية والمعوقون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمهاجرون وضحايا الاتجار بالبشر وحالات الاختفاء القسري " . |
L. Combating the most atrocious human rights violations, such as torture and involuntary disappearances | UN | لام - مناهضة أفظع انتهاكات حقوق اﻹنسان، مثل التعذيب وحالات الاختفاء القسري |