ويكيبيديا

    "وحالات التأخير في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and delays in
        
    • delays in the
        
    • and backlogs in
        
    • the delays in
        
    Reasons for the discrepancy include less-than-complete diagnosis and reporting to public health authorities, and delays in reporting. UN وتتضمن أسباب هذا التفاوت عدم اكتمال التشخيص واﻹبلاغ لسلطات الصحة العامة وحالات التأخير في اﻹبلاغ.
    Administrative problems and delays in allocating the budget have seriously compromised its effectiveness. UN وقد أدت المشكلات الإدارية وحالات التأخير في تخصيص الميزانية له إلى تقويض فعاليته بصورة كبيرة.
    To be discontinued due to limited resources and delays in internal printing UN سوف تتوقف نظرا لقلة الموارد وحالات التأخير في الطباعة الداخلية
    The net decrease of $7,600 under various lines of expenditure reflects efforts to streamline external printing needs and the delays in the acquisition and replacement of office automatic equipment. UN ويعكس النقصان الصافي البالغ 600 7 دولار تحت مختلف بنود الإنفاق الجهود المبذولة لترشيد الاحتياجات إلى الطباعة الخارجية وحالات التأخير في اقتناء واستبدال المعدات الآلية للمكاتب.
    The Administration agreed with the Board's reiterated recommendation that the Office of the Capital Master Plan significantly reduce the processing time and backlogs in the change order approvals process. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس المتكررة التي تدعو مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى تقصير مدة تجهيز طلبات التعديل المعالجة وحالات التأخير في عملية الموافقة عليها.
    160. Historically, the lapse factor came from a natural phenomenon arising from staff turnover and delays in recruitment. UN ١٦٠ - نشأ معامل التأخير في شغل الوظائف، تاريخيا، عن ظاهرة طبيعية ناجمة عن دوران الموظفين وحالات التأخير في التوظيف.
    56. The audit addressed the risk of cost overruns and delays in the completion of the project. UN 56 - عالجت مراجعة الحسابات مخاطر تجاوز التكاليف وحالات التأخير في إنجاز المشروع.
    The higher rate was mainly attributable to higher than expected attrition, reassignments, and separations, and delays in recruitment. UN ويعزى ارتفاع المعدل في المقام الأول إلى زيادة حالات التناقص وإعادة الندب وانتهاء الخدمة وحالات التأخير في الاستقدام عما كان متوقعا.
    The higher rate was mainly attributable to higher than expected attrition, and delays in the recruitment process. UN ويعزى ارتفاع المعدل في المقام الأول إلى زيادة حالات التناقص وإعادة الندب وانتهاء الخدمة وحالات التأخير في الاستقدام عما كان متوقعا.
    The functioning of the judicial system is also undermined by shortcomings in criminal investigations and delays in implementing decisions, all of which contribute to the high level of pretrial detentions. UN ويعوق أداء النظام القضائي أوجه النقص في التحقيقات الجنائية وحالات التأخير في تنفيذ القرارات، حيث تساهم جميعها في ارتفاع معدل حالات الاحتجاز رهن المحاكمة.
    32. The Board observed that the deficiencies in contractor performance, inadequate supervision and delays in the implementation of projects that characterized construction contracts in the previous biennium were significantly fewer during the biennium under review. UN 32 - لاحظ المجلس أن نقائص أداء المتعاقدين، والإشراف غير الكافي، وحالات التأخير في تنفيذ المشاريع التي طبعت عقود البناء خلال فترة السنتين السابقة كانت أقل خلال فترة السنتين قيد الاستعراض.
    The Board has identified deficiencies in the preparation of project documentation at UNHCR headquarters, non-preparation of work plans prior to commencement of projects and delays in signing of agreements with implementing partners. UN وقام المجلس بتحديد أوجه النقص في إعداد وثائق المشاريع في مقر المفوضية، وعدم إعداد خطط العمل قبل الشروع في المشاريع، وحالات التأخير في توقيع اتفاقات مع الشركاء المنفذين.
    The Board has identified deficiencies in the preparation of project documentation at UNHCR headquarters, non-preparation of work plans prior to commencement of projects and delays in signing of agreements with implementing partners. UN وقام المجلس بتحديد أوجه النقص في إعداد وثائق المشاريع في مقر المفوضية، وعدم إعداد خطط العمل قبل الشروع في المشاريع، وحالات التأخير في توقيع اتفاقات مع الشركاء المنفذين.
    The arrest of the fugitive Uwinkindi and delays in trial schedules have only added to the burden. UN وليس من شأن إلقاء القبض مؤخرا على أوينكيندي الهارب من العدالة وحالات التأخير في المواعيد الزمنية للمحاكمة سوى الإسهام في زيادة ذلك العبء.
    OIOS reviewed the major contracts relating to those projects and analysed the reasons for cost overruns and delays in implementation. UN وقام مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض العقود الرئيسية المتعلقة بتلك المشاريع وبتحليل أسباب التجاوزات في التكاليف وحالات التأخير في التنفيذ.
    39. These problems, and delays in promulgating it make the full implementation of the Government's Action Plan on Reconciliation, Peace and Justice within the three-year time frame unlikely. UN 39- هذه المشاكل وحالات التأخير في إصدار خطة العمل الحكومية للمصالحة والسلم والعدالة تجعل تنفيذ هذه الخطة تنفيذاً كاملاً في غضون الإطار الزمني المحدد بثلاث سنوات أمراً بعيد الاحتمال.
    J. Staff turnover and delays in recruitment (the lapse factor) (JIU/REP/94/7) UN ياء - دوران الموظفين وحالات التأخير في التوظيف )معـامــل التأخيـــر فـــي شغــــل الوظائـــف( (JIU/REP/94/7)
    JIU/REP/94/7 Staff turnover and delays in recruitment (the lapse factor) UN JIU/REP/94/7 دوران الموظفين وحالات التأخير في التوظيف )معامل التأخير في شغل الوظائف(
    76. The Administration agreed with the Board's reiterated recommendation that the Office of the Capital Master Plan significantly reduce the processing time and backlogs in the change order approvals process. 8. Use of office space UN 76 - وقد وافقت إدارة المنظمة على توصية المجلس المتكررة التي تدعو مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى القيام على نحو شديد بضغط زمن المعالجة وحالات التأخير في عملية اعتماد أوامر التغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد