ويكيبيديا

    "وحالة النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the situation of women
        
    • and situation
        
    the situation of women, who are vulnerable to sexual and gender-based violence in an overcrowded, exposed environment, is particularly worrisome. UN وحالة النساء اللائي يكن عرضة للعنف الجنساني في بيئة مكتظة ومكشوفة مدعاة لقلق خاص.
    the situation of women was dire, according to several witnesses, and the condition of minors was no less appalling. UN وحالة النساء مزرية، طبقا لأقوال العديد من الشهود، وحالة القاصرين لا تقل سوءاً.
    the situation of women has shown little progress. UN وحالة النساء لا تعكس سوى القليل من التقدم.
    178. the situation of women in prison is better than that of men, probably because there are fewer female inmates. UN ٨٧١- وحالة النساء في السجون أفضل من حال الرجال، ولعل ذلك يعود إلى قلة عدد السجينات.
    31. Please provide information on the number and situation of women currently in detention facilities. UN 31- ويرجى تقديم معلومات عن عدد وحالة النساء الموجودات حالياً في مرافق الاحتجاز.
    Please provide information on any legislative reform or review process undertaken to amend provisions that discriminate against women in all areas, in particular in the area of marriage and family relations, employment and the situation of women with disabilities. UN فالرجاء تقديم معلومات عن أي عملية استعراض أو إصلاح تشريعي لتعديل الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة في أي مجال من المجالات، وبخاصة الزواج والعلاقات الأسرية، والعمل، وحالة النساء ذوات الإعاقة.
    the situation of women in families is such that in the domestic environment gender inequalities persist; under current legislation, women’s rights over their children and family assets still do not equal those of men. UN وحالة النساء داخل اﻷسر هي أن أوجه عدم اﻹنصاف بين الجنسين لا تزال قائمة في البيئة اﻷسرية؛ وفي ظل التشريع الحالي، فإن حقوق المرأة في أصول أولادها وأسرتها لا تزال غير مساوية لحقوق الرجل.
    29. the situation of women in Haiti was very difficult; they were discriminated against in many areas, particularly education and health. UN ٢٩ - وحالة النساء في هايتي بالغة الصعوبة، فهن عرضة للتمييزات بمجالات عديدة، وخاصة مجالي التعليم والصحة.
    The Special Rapporteur placed particular emphasis on reports of sexual violence against women by illegal armed groups in different areas of the country, the situation of displaced women and the situation of women and girls who are combatants and former combatants. UN وشددت المقررة الخاصة بوجه خاص على تقارير تتحدث عن العنف الجنسي الذي ترتكبه المجموعات المسلحة غير القانونية ضد النساء في أنحاء مختلفة من البلد، وعن حالة النساء المشردات وحالة النساء والفتيات اللواتي يحملن السلاح أو سبق أن حملن السلاح.
    395. The Committee was also concerned about paedophilia and sex tourism involving Australian men, primarily in Asian countries, and the situation of women brought to Australia as brides. UN ٥٩٣ - ومما أثار قلق اللجنة أيضا ظاهرة الميل الجنسي إلى اﻷطفال والسياحة الجنسية التي يقوم بها الرجال الاستراليون، في البلدان اﻵسيوية بالدرجة اﻷولى، وحالة النساء اللائي يؤتى بهن إلى استراليا كعرائس.
    The 2006 report highlights the Ombudsman's concern over violence against women, the situation of women in prison and in alien internment centres, the reconciliation of family and working life, and the physical tests demanded of men and women for certain positions in government. UN ويلقي تقرير عام 2006 الضوء على قلق أمين المظالم إزاء العنف ضد المرأة وحالة النساء في السجون وفي مراكز اعتقال الأجانب والتوفيق بين الحياة الأسرية والعملية والاختبارات البدنية المطلوبة من الرجال والنساء لشغل بعض الوظائف الحكومية.
    IV. Human rights Benchmark: improved respect for human rights of Afghans, in line with the Afghan Constitution and international law, with particular emphasis on the protection of civilians, the situation of women and girls, freedom of expression and accountability based on the rule of law UN النقطة المرجعية: تحسين احترام حقوق الإنسان للأفغان، وذلك تمشيا مع الدستور الأفغاني والقانون الدولي، مع التركيز بوجه خاص على حماية المدنيين وحالة النساء والفتيات وحرية التعبير والمساءلة على أساس سيادة القانون
    Benchmark: improved respect for human rights of Afghans, in line with the Afghan Constitution and international law, with particular emphasis on the protection of civilians, the situation of women and girls, freedom of expression and accountability based on the rule of law UN النقطة المرجعية: تحسين احترام حقوق الإنسان للأفغان، وذلك تمشيا مع الدستور الأفغاني والقانون الدولي، مع التركيز بوجه خاص على حماية المدنيين، وحالة النساء والفتيات، وحرية التعبير، والمساءلة على أساس سيادة القانون
    Benchmark: improved respect for human rights of Afghans, in line with the Afghan Constitution and international law, with particular emphasis on the protection of civilians, the situation of women and girls, freedom of expression and accountability based on the rule of law UN النقطة المرجعية: تحسين احترام حقوق الإنسان للأفغان، وذلك تمشيا مع الدستور الأفغاني والقانون الدولي، مع التركيز بوجه خاص على حماية المدنيين، وحالة النساء والفتيات، وحرية التعبير، والمساءلة على أساس سيادة القانون
    IV. Human rights Benchmark: improved respect for the human rights of Afghans, in line with the Afghan Constitution and international law, with particular emphasis on the protection of civilians, the situation of women and girls, freedom of expression and accountability based on the rule of law UN النقطة المرجعية: تحسين احترام حقوق الإنسان للأفغان، وذلك تمشيا مع الدستور الأفغاني والقانون الدولي، مع التركيز بوجه خاص على حماية المدنيين، وحالة النساء والفتيات، وحرية التعبير، والمساءلة على أساس سيادة القانون
    70. From 26 October to 1 November, the United Nations Special Rapporteur on violence against women, Ms. Radhika Coomaraswamy, visited Rwanda to study the issue of sexual violence against women in armed conflicts and the situation of women victims of violence in post-conflict situations. UN ٠٧- وفي الفترة من ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١ تشرين الثاني/نوفمبر قامت السيدة راذيكا كوماراسوامي، المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، بزيارة رواندا لدراسة مسألة العنف الجنسي الذي تتعرض له النساء في النزاعات المسلحة وحالة النساء ضحايا العنف بعد انتهاء النزاعات.
    Has the minority submitted information to the Committee for the Elimination of Discrimination Against Women and/or the Committee on the Rights of the Child in relation to non-discrimination and the situation of women or children belonging to the minority? If yes, please indicate the action taken to follow-up on those suggestions. UN :: هل قدمت الأقلية معلومات ذات صلة بعدم التمييز وحالة النساء أو الأطفال المنتمين إلى الأقلية إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة و/أو إلى لجنة حقوق الطفل؟ إذا كانت الإجابة نعم، يرجى ذكر الإجراءات التي اتخذت على سبيل المتابعة.
    26. On a general level in the United Kingdom, further issues of concern relate to blasphemy laws, religious education and collective worship in schools, the balancing of competing rights and the situation of women and converts. UN 26 - وبصفة عامة في المملكة المتحدة، تتعلق مسائل مقلقة أخرى بقوانين التجديف والتعليم الديني والعبادة الجماعية في المدارس، وتحقيق التوازن بين الحقوق المتضاربة وحالة النساء والأشخاص الذين غيّروا دياناتهم.
    With respect to ensuring the protection of sexual and reproductive rights, the main problem consists in a State's non-recognition of the need for a domestic legal framework governing specifically the access of girls and young persons to sexual education and to effective and safe contraception and the situation of women and girls unwilling or unable to carry their pregnancy to term. UN وفي نهاية المطاف، فيما يختص بضمان حماية الحقوق الجنسية والإنجابية، هناك قلق إزاء عدم إقرار الدول بوجوب أن تتضمن التشريعات الداخلية قانونا إطاريا يتناول على وجه الخصوص حالة الفتيات والشابات، فيما يتعلق بالحصول على التثقيف الجنسي ووسائل منع الحمل الفعالة والمضمونة، وحالة النساء والفتيات اللاتي لا يستطعن استكمال الحمل إلى نهايته أو لا يرغبن في ذلك.
    the situation of women is more complex because they are at the lowest end of the labour market, which is the poorest paid and least productive and operates on the micro scale. UN وحالة النساء أكثر تعقيداً لأنهن في الطرف الأسفل من سوق العمل، الذي يتميز بانخفاض أجوره وقلة إنتاجه والتشغيل على النطاق البالغ الصغر().
    29. Please provide information on the number and situation of women currently in detention facilities. UN 29 - ويرجى تقديم معلومات عن عدد وحالة النساء الموجودات حالياً في مرافق الاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد