Some Council members also emphasized the need for enhanced efforts to address the humanitarian and human rights situation in Mali. | UN | وأكد بعض أعضاء المجلس أيضاً ضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى معالجة الوضع الإنساني وحالة حقوق الإنسان في مالي. |
The Council was unanimous in expressing grave concern about the humanitarian and human rights situation in South Sudan. | UN | وأجمع المجلس في الإعراب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في جنوب السودان. |
It acknowledged efforts to improve the situation of refugees and internally displaced persons and the human rights situation of women, children and the elderly. | UN | وأقرت بالجهود الرامية إلى تحسين أوضاع اللاجئين والمشردين داخلياً وحالة حقوق الإنسان للمرأة والأطفال والمسنين. |
the human rights situation in Algeria was not entirely satisfactory but was at least not deadlocked. | UN | وحالة حقوق الإنسان في الجزائر ليست مرضية تماماً لكنها ليست جامدة على أقل تقدير. |
Technical cooperation and the situation of human rights in Haiti 604 464 | UN | التعاون التقني وحالة حقوق الإنسان في هايتي 604 528 |
Concerning technical cooperation and the situation of human rights in Haiti | UN | بشأن التعاون التقني وحالة حقوق الإنسان في هايتي |
He added that the humanitarian and human rights situations were troublesome and that it was important to bring the perpetrators of sexual violence to justice. | UN | وأضاف قائلاً إن الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان تستدعيان القلق وإنه من المهم تقديم مرتكبي العنف الجنسي إلى العدالة. |
However, the current security and human rights situation in the country's prisons remains difficult and requires urgent attention. | UN | إلا أن الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان في الوقت الراهن في سجون هايتي تتسم بالصعوبة وتتطلب عناية عاجلة. |
The European Union is deeply concerned over the deteriorating humanitarian and human rights situation in the occupied Palestinian territories. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يشعر بقلق عميق إزاء تدهور الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
The humanitarian and human rights situation in Gaza, especially the plight of women and children, remains dire and precarious. | UN | إن الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في غزة، لا سيما محنة النساء والأطفال، ما برحت ماسة وخطيرة. |
As a result, the humanitarian and human rights situation continues to be deplorable. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان تبعث على الأسى. |
It is deeply concerned over the humanitarian and human rights situation of internally displaced persons (IDPs) in Georgia. | UN | وهي تشعر بقلق بالغ إزاء الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان للمشردين داخليا في جورجيا. |
The humanitarian and human rights situation is getting worse for the Palestinian people living under illegitimate occupation. | UN | والحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان أخذت تزداد سوءا بالنسبة إلى الشعب الفلسطيني الذي يعيش تحت الاحتلال غير المشروع. |
In that context, we would single out two particular aspects, namely, the rights of displaced populations to return and the human rights situation in occupied territories. | UN | وفي ذلك السياق، سنذكر تحديدا جانبين معينين، ألا وهما حقوق المشردين في العودة وحالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة. |
However, there also continue to be several areas of concern: the security situation, the risk of a humanitarian crisis and the human rights situation. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك بعض المجالات التي تبعث على القلق: الحالة الأمنية وخطر حدوث أزمة إنسانية وحالة حقوق الإنسان. |
Other UFER members made presentations on various topics, including the status of women, the situation in Kashmir and Pakistan and the human rights situation in Ethiopia. | UN | وقدم أعضاء آخرون في الحركة مداخلات عن وضع المرأة والحالة في كشمير وباكستان وحالة حقوق الإنسان في إثيوبيا، إلخ |
Technical cooperation and the situation of human rights in Haiti | UN | التعاون التقني وحالة حقوق الإنسان في هايتي |
Technical cooperation and the situation of human rights in Haiti | UN | التعاون التقني وحالة حقوق الإنسان في هايتي |
Moreover, the geopolitical context is an element that could influence the potential for transformation and the situation of human rights in the country. | UN | زد على ذلك أن السياق الجيوسياسي عنصر يمكن أن يؤثر على إمكانية التغيير وحالة حقوق الإنسان في البلد. |
Expressing its deep concern at the dire consequences of the conflict for the humanitarian and human rights situations, | UN | وإذ تعرب عن قلقها العميق إزاء العواقب الفادحة للصراع على الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في البلد، |
II. DEMOCRACY and situation of human rights | UN | ثانياً - الديمقراطية وحالة حقوق الإنسان |
The briefing by Mr. Gambari and the Secretary-General's report provided an update on the political, security and human rights and humanitarian situation in Angola. | UN | وقدمت الإحاطة التي أدلى بها السيد جمبري وتقرير الأمين العام معلومات مستكملة عن الحالة السياسية والأمنية وحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في أنغولا. |
These actions cause particular concern against a background made up of the grave security and human rights situation and the absence of international monitoring mechanisms in Georgia's occupied regions. | UN | وتثير هذه الإجراءات قلقاً بالغاً في سياق خطورة الوضع الأمني وحالة حقوق الإنسان وعدم وجود آليات رصد دولية في المناطق المحتلة من جورجيا. |