ويكيبيديا

    "وحبذت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • favoured
        
    • were in favour
        
    Others favoured the general approach reflected in the text. UN وحبذت وفود أخرى النهج العام الوارد في النص.
    They were of the view that the proposal was entirely within the mandate of the Committee and favoured a detailed consideration of the proposal. UN ورأت هذه الوفود أن الاقتراح يقع بكامله ضمن ولاية اللجنة، وحبذت النظر فيه بالتفصيل.
    Some delegations favoured the establishment of monitoring mechanisms, as well as the creation of exemptions and mechanisms for ending sanctions at an appropriate time. UN وحبذت بعض الوفود إنشاء آليات للرصد، وكذلك تحديد استثناءات ووضع آليات لإنهاء الجزاءات في الوقت الملائم.
    Other delegations had favoured a broader approach that would include operations conducted under Chapters VI and VII of the Charter of the United Nations and all personnel involved therein, irrespective of their contractual status. UN وحبذت وفود أخرى اتباع نهج أوسع من شأنه أن يشمل العمليات التي تجرى بموجب الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة وجميع الأفراد المشتركين فيها، بغض النظر عن وضعهم التعاقدي.
    Some delegations were in favour of a gradual expansion of the Register. UN وحبذت بعض الوفود بصفة خاصة التوسيع التدريجي في هذا السجل.
    Some delegations favoured a role for the General Assembly regarding the adoption of the rules of procedure of the tribunals. UN وحبذت بعض الوفود أن يكون للجمعية العامة دور في اعتماد النظامين الداخليين للمحكمتين.
    Other parties favoured the immediate implementation of the strategic plan. UN وحبذت أطراف أخرى التنفيذ الفوري للخطة الاستراتيجية.
    It favoured asking that the process of electing delegates to the constitutional conference be conducted under United Nations supervision. UN وحبذت اللجنة المطالبة بإجراء عملية انتخاب الوفود المشاركة في المؤتمر الدستوري تحت إشراف الأمم المتحدة.
    It favoured strengthened contacts and collaborative links among all parties. UN وحبذت اللجنة تعزيز الاتصالات وإقامة الصلات التعاونية فيما بين اﻷطراف جميعها.
    It favoured strengthened contacts and collaborative links among all parties. UN وحبذت اللجنة تعزيز الاتصالات وإقامة الصلات التعاونية فيما بين اﻷطراف جميعها.
    For its part, the Frente POLISARIO strongly favoured talks as a means of re-establishing confidence between the parties. UN وحبذت جبهة البوليساريو بشدة من جانبها إجراء محادثات كوسيلة ﻹعادة إقرار الثقة بين الطرفين.
    China has all along sympathized with and supported the South African people in their just struggle against apartheid and for racial equality and democratic rights, and has always favoured the peace process in South Africa. UN ولقد تعاطفت الصين على الدوام مع شعب جنوب افريقيا وناصرته في كفاحه العادل ضد الفصل العنصري، ومن أجل المساواة العنصرية والحقوق الديمقراطية، وحبذت دائما العملية السلمية في جنوب أفريقيا.
    Others favoured the deletion of paragraph 2 which, it was stated, nullified paragraph 1 and left unanswered the question of how disputes to which a reserving State was a party would be settled. UN وحبذت وفود أخرى حذف الفقرة ٢ التي ذكر أنها تجب الفقرة ١ ولا تجيب على السؤال المتعلق بكيفية تسوية المنازعات التي تكون طرفا فيها دولة لديها تحفظات.
    The Department favoured developing joint benchmarks for progress in conventional warfare, which could help in indicating the appropriate time for deploying peacekeeping forces. UN وحبذت الإدارة وضع نقاط مرجعية مشتركة للتقدم المحرز في الحرب التقليدية، يمكن أن تساعد في تحديد الوقت المناسب لنشر قوات حفظ السلام.
    The Department favoured developing joint benchmarks for progress in conventional warfare, which could help in indicating the time for deploying peacekeeping forces. UN وحبذت الإدارة وضع نقاط مرجعية مشتركة للتقدم المحرز في الحرب التقليدية، يمكن أن تساعد في تحديد الوقت المناسب لنشر قوات حفظ السلام.
    22. Some delegations favoured undertaking an in-depth discussion of the recommendations of the ad hoc expert group. UN 22 - وحبذت بعض الوفود إجراء مناقشة متعمقة لتوصيات الفريق العامل المخصص.
    Some delegations favoured this deletion, bearing in mind the imprecise meaning of the word “unjust” and the unlikelihood of application of this proviso. UN وحبذت وفود هذا الحذف واضعة في اعتبارها عدم دقة مفهوم كلمة " الجائز " وعدم احتمال تطبيق هذا الحكم.
    A body of opinion favoured a completely separate and independent appellate function and was against the rotation of judges between the Trial Chambers and the Appeals Chamber. UN وحبذت مجموعة من اﻵراء الفصل الكامل لمهمة الاستئناف واستقلالها تماما وعارضت تناوب القضاة بين الدوائر الابتدائية والدائرة الاستئنافية.
    20. Other delegations favoured a more flexible approach to cases other than fraud or misrepresentation which would justify a rearrest in respect of the same maritime claim. UN ٠٢- وحبذت وفود أخرى اتباع نهج أكثر مرونة إزاء الحالات غير حالات الغش أو التلفيق التي تبرر اعادة الحجز فيما يتعلق بنفس المطالبة البحرية.
    They were in favour of keeping to the minimum the number of States whose consent would be needed for the international criminal court to exercise jurisdiction. UN وحبذت تلك الوفود التقليل إلى أدنى حد ممكن من عدد الدول التي تلزم موافقتها كيما تمارس المحكمة الجنائية الدولية اختصاصها.
    These delegations were in favour of broad definitions of military holdings and procurement through national production, descriptive in nature and containing a set of clear parameters. UN وحبذت هذه الوفود اﻷخذ بتعاريف واسعة للمقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني تكون باﻷحرى وصفية في طبيعتها وتتضمن مجموعة من البارامترات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد