to date, some 43 albino killings had been reported. | UN | وحتى اليوم أُعلنت 43 حالة وفاة لهؤلاء الأشخاص. |
to date, only 16 States parties have made such a declaration. | UN | وحتى اليوم لم تتقدم بهذا اﻹعلان سوى ١٦ دولة طرفا. |
to date, not a single crime that could be classified as terrorism has been committed in Estonia. | UN | وحتى اليوم لم ترتكب جريمة واحدة في إستونيا يمكن أن تصنَّف على أنها جريمة إرهابية. |
even today, Ethiopia is threatening war unless Eritrea withdraws unconditionally from territories which are fully within its internationally recognized borders. | UN | وحتى اليوم تهدد إثيوبيا بشن الحرب ما لم تنسحب إريتريا دون شروط من أراض تقع بالكامل ضمن حدودها المعترف بها دوليا. |
as of today, there is no independent report as to what has happened to the author's husband while he was in the custody of the army. | UN | وحتى اليوم لا يوجد تقرير مستقل يسرد ما حدث لزوج صاحبة البلاغ أثناء فترة احتجازه لدى الجيش. |
In fact, concealing such information has been the consistent policy of the Iraqi Government from 1991 until today. | UN | والواقع أن إخفاء هذه المعلومات كان السياسة الدائمة للحكومة العراقية منذ ١٩٩١ وحتى اليوم. |
to date only limited progress has been made in all rule-making areas. | UN | وحتى اليوم لم يتحقق سوى تقدم محدود في مجال وضع القواعد. |
to date, the responses from the authorities of the country have been based mainly upon periodic law reform. | UN | وحتى اليوم كانت استجابات سلطات البلد تقوم أساساً على الإصلاح الدوري للقانون. |
to date, a total of 25,653 disabled women have been placed in jobs. | UN | وحتى اليوم بلغ إجمالي النساء المعوقات اللواتي تم توظيفهن 653 25. |
to date, some 300 children have been cared for by IELADEINU, with 275 children presently in its care. | UN | وحتى اليوم تلقى حوالي 300 طفل الرعاية من برنامج مساعدة الأطفال والأسرة، ويتلقى الآن 275 طفلا الرعاية في إطار البرنامج. |
to date, 29 Red Cross and Red Crescent flights have landed in Santo Domingo or Haiti. | UN | وحتى اليوم هبطت 29 طائرة تابعة للصليب الأحمر والهلال الأحمر في سانتو دومنغو أو في هايتي. |
to date, none of these detainees have been released. | UN | وحتى اليوم لم يطلق سراح أي من هؤلاء المحتجزين. |
Professor in the Faculty of Law of the National University of Zaire from 1976 to date | UN | أستاذ عادي في كلية الحقوق بالجامعة الوطنية لزائير منذ عام ١٩٧٦ وحتى اليوم |
Member of the Standing Committee on Reform of the Law of the Republic of Zaire from its establishment in 1971 to date | UN | عضو اللجنة الدائمة ﻹصلاح القانون في جمهورية زائير منذ إنشاء هذه الهيئة في عام ١٩٧١ وحتى اليوم |
Chairman of the Standing Subcommittee on Judicial Law from 1980 to date | UN | رئيس اللجنة الفرعية الدائمة للقانون المنظم للقضاء منذ عام ١٩٨٠ وحتى اليوم |
Representative of Zaire in the Sixth Committee of the United Nations General Assembly from 1978 to date | UN | ممثل زائير في اللجنة السادسة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٧٨ وحتى اليوم |
even today, they could help prevent an arms race. | UN | وحتى اليوم كان بإمكان هاتين المعاهدتين منع سباق التسلح. |
even today, they could help prevent an arms race. | UN | وحتى اليوم كان بإمكان هاتين المعاهدتين منع سباق التسلح. |
as of today, there is no independent report as to what has happened to the author's husband while he was in the custody of the army. | UN | وحتى اليوم لا يوجد تقرير مستقل يسرد ما حدث لزوج صاحبة البلاغ أثناء فترة احتجازه لدى الجيش. |
Needless to say, we do this in order to preserve the spirit of compromise and consensus which has worked well in this resolution from 1980 until today. | UN | ومن نافلة القول إننا نفعل هذا بغية المحافظة على الروح التوفيقية وتوافق اﻵراء التي ما فتئت تناسب هذا القرار منذ عام ٠٨٩١ وحتى اليوم. |
Some 180 States have so far acceded to the Convention. | UN | وحتى اليوم تم انضمام نحو 180 دولة إلى الاتفاقية. |
to this day, not a single step has been taken to prevent terrorism, and Israeli citizens continue to be deliberately targeted for murder. | UN | وحتى اليوم لم تُتخذ ولو خطوة واحدة للحيلولة دون وقوع الإرهاب، وما زال المواطنون الإسرائيليون مستهدفين للقتل عمدا. |
thus far, 35.7 per cent of the complaints had been resolved to the satisfaction of the complainants. | UN | وحتى اليوم أمكن تسوية 35.7٪ من الشكاوى بما يرضي مقدمي الشكوى. |
For four years and continuing to the present day, the author has felt threatened by her former common law husband, the father of her two children. | UN | إن صاحبة الرسالة تعيش منذ أربع سنوات وحتى اليوم في ظل تهديد زوجها السابق الذي اقترنت به مدنيا وأنجبت منه طفلين. |
And so today I prepare this statement as I prepare myself for the ultimate sacrifice, the only sacrifice. | Open Subtitles | ... وحتى اليوم أنا ... إعداد هذا التصريح ... ... وأنا أجهز نفسي ... |