ويكيبيديا

    "وحتى بعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • even after
        
    • even with
        
    • even when
        
    • even following
        
    • as well as after
        
    • even as
        
    • even then
        
    • even once
        
    even after the Independence in 1948, waterways were the only means of transport in the delta regions. UN وحتى بعد الاستقلال في عام ٨٤٩١، بقيت مجاري المياه وسيلة النقل الوحيدة في هذه المناطق.
    even after this adjustment, non-post costs would represent less than 15 per cent of the total resources available to the Office. UN وحتى بعد هذا التعديل، فإن تكاليف غير الوظائف تمثل أقل من 15 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للمكتب.
    Ok. even after we're pregnant, we have to keep trying. Open Subtitles موافق وحتى بعد أن أحمل علينا أن نواصل المحاولة
    even after 2015, poverty eradication must remain a focus of the international community. UN وحتى بعد عام 2015، يجب أن يظل القضاء على الفقر محور اهتمام المجتمع الدولي.
    even after the assassination of Prime Minister Beant Singh on 31 August 1995, the situation remained calm. UN وحتى بعد اغتيال رئيس الوزراء بينت سينغ في 31 آب/أغسطس 1995، لا يزال الوضع هادئاً.
    even after the official Day, the website remains a useful repository, documenting the various events and materials developed. UN وحتى بعد مرور اليوم الرسمي، يظل الموقع الشبكي حافظة مفيدة لتوثيق مختلف الأنشطة المضطلع بها والمواد الصادرة.
    even after the war, they may still have considerable social capacity in the form of an educated population. UN وحتى بعد انتهاء الحرب لا تزال يوغوسلافيا تملك قدرة اجتماعية كبيرة في صورة سكانها المتعلمين.
    She notes that even in retentionist countries with an overall strong legal system, safeguards required to ensure a fair trial have sometimes been found missing on appeal, and even after the appeal stage. UN ولاحظت أنه حتى في البلدان التي أبقت على العقوبة وتوجد فيها أنظمة قانونية قوية، فإن الضمانات اللازمة لكفالة محاكمة نزيهة كثيرا ما تختفي في مرحلة الاستئناف وحتى بعد مرحلة الاستئناف.
    even after the military action had begun, CARE was maintaining support for approximately 50 per cent of these refugee locations. UN وحتى بعد بدء العمل العسكري، واصلت كير دعمها لحوالي ٥٠ في المائة من مواقع هؤلاء اللاجئين.
    even after the event, and investigations into the actions of some warders, the author contends that he continued to be subjected to constant verbal intimidation and abuse. UN وحتى بعد انقضاء هذا الحدث، والتحقيق في الأفعال التي أتاها بعض السجانين، يدَّعي صاحب البلاغ أنه ظل يتعرض بشكل مستمر للإرهاب والشتائم من جانبهم.
    even after support had been mobilized the same stories continued to be shown, even though the logistics and response capacity was growing daily. UN وحتى بعد ما حُشد الدعم استمر عرض الروايات ذاتها، رغم أن العمليات السوقية والقدرة على الاستجابة باتت تتعاظم يوميا.
    even after India conducted its tests, the response of the major Powers was weak and ambiguous. UN وحتى بعد أن أجرت الهند تجاربهــا، كــان رد الدول الكبرى ضعيفا وغامضا.
    even after a further note verbale, the Government had not provided any information to substantiate the accusations, which the United Nations therefore rejected. UN وحتى بعد توجيه مذكرة شفوية أخرى، لم تقدم الحكومة أية معلومات تثبت صحة تلك الاتهامات، التي رفضتها الأمم المتحدة بالتالي.
    even after review of the paper claim forms and the attached evidence, the type of loss claimed for could not be ascertained in more than half of the claims considered. UN وحتى بعد استعراض استمارات المطالبات على ورق والاثباتات المرفقة بها لم يتسن التأكد من نوع الخسارة المطالب بها في أكثر من نصف المطالبات التي جرى النظر فيها.
    even after mandates were obtained, the process would need to be under some kind of intergovernmental oversight mechanism. UN وحتى بعد الحصول على ولايات، فإن هذه العملية تحتاج إلى نوع ما من آليات اﻹشراف الحكومي الدولي؛
    even after mandates were obtained, the process would need to be under some kind of intergovernmental oversight mechanism. UN وحتى بعد الحصول على ولايات، فإن هذه العملية تحتاج إلى نوع ما من آليات اﻹشراف الحكومي الدولي؛
    even after the Millennium Assembly, support from national parliaments will further facilitate the implementation of the Assembly’s outcomes. UN وحتى بعد جمعية اﻷلفية فإن الدعم المقدم من البرلمانات الوطنية سوف يسهل تنفيذ نتائج الجمعية.
    even after all this has been achieved, one can never guarantee that the judiciary of each country will find the international agreement and the domestic legislative solution compatible, and the whole process has to start again. UN وحتى بعد أن يتحقق هذا كله لا يمكن ﻷحــد أن يضمن أن الهيئـــة القضائية في كــل بلد ستجد أن الاتـــفاق الدولي والحل التشريعي الوطني متسقان. وهنا يتعين البدء مرة أخرى في العملية بأسرها.
    even with all this, they still do not accept the fact of global warming. UN وحتى بعد ذلك كله، ما زالوا لا يتقبلون حقيقة الاحترار العالمي.
    even when charities have been designated, it has proved difficult to shut them down. UN وحتى بعد استهداف تلك المؤسسات الخيرية بالإسم، تبينت صعوبة وقف أنشطتها.
    even following the end of the conflict, rape and sexual violence has been an ongoing problem. UN 7-11 وحتى بعد انتهاء النزاع، ظل الاغتصاب والعنف الجنسي يمثلان مشكلة مستمرة.
    The Panel further notes that the business venture continued its activities throughout the whole period of the hostilities, as well as after 2 March 1991. UN كما يلاحظ الفريق أن المشروع التجاري قد واصل أنشطته خلال فترة الأعمال الحربية بكاملها، وحتى بعد 2 آذار/مارس 1991.
    even as he aged, he only had eyes for young women. Open Subtitles وحتى بعد أن كبر، لا ينظر إلا إلى النساء الأصغر سناً.
    even then, it will take some time before all the concessions are awarded -- perhaps three to five years. UN وحتى بعد ذلك فإن منح جميع امتيازات الاستغلال سيتطلب وقتا قد يتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    even once it had been finalized, the Unit’s programme of work could be changed to meet new requirements. UN وحتى بعد إقراره، يظل باﻹمكان تعديل برنامج العمل حسب المتطلبات الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد