ويكيبيديا

    "وحتى داخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • even within
        
    even within a country, what is applicable to a coastal region will not necessarily be applicable to hilly or drought-prone regions. UN وحتى داخل البلد نفسه، فإن ما ينطبق على منطقة ساحلية لن ينطبق بالضرورة على المناطق التلية أو المعرضة للجفاف.
    even within towns, Serbs are retreating to ethnic enclaves. UN وحتى داخل المدن، ينسحب الصربيون إلى جيوب إثنية.
    even within countries, there may be an overall guiding framework, but there certainly need not be a single system dominated by the public sector. UN وحتى داخل البلدان، قد يكون هناك إطار توجيهي عام، إلا أنه ليس من الضروري أبدا وجود نظام واحد يهيمن عليه القطاع العام.
    The situation varies considerably from country to country and even within the same country and from one migrant group to another. UN ويختلف الوضع اختلافا كبيرا من بلد إلى بلد، وحتى داخل البلد الواحد، ومن مجموعة من المهاجرين إلى أخرى.
    even within a given country, there were differing views on such issues as the rights of the unborn or the treatment of migrant labourers, for example. UN وحتى داخل بلد معلوم، تختلف الآراء بشأن مسائل كحقوق الجنين، أو معاملة العمال المهاجرين، على سبيل المثال.
    even within a single Department, those terms can have different meanings. UN وحتى داخل إدارة بعينها، لهذين المصطلحين معان مختلفة.
    even within countries where death rates are declining, there are areas and populations where mortality remains high. UN وحتى داخل البلدان التي أخذت تنخفض فيها معدلات الوفيات، لا تزال هناك مناطق وفئات سكانية تعاني من ارتفاع معدلات الوفيات.
    even within the NGO community, human rights advocacy NGOs have a higher percentage of women as members and on their governing bodies. UN وحتى داخل مجتمع المنظمات غير الحكومية، نجد أعلى نسبة من العضوات والنساء في مجالس إدارة المنظمات الداعية لحقوق الإنسان.
    even within urban environments, however, experience points to numerous unsuitable approaches. UN وحتى داخل البيئات الحضرية، تشير التجربة المكتسبة إلى وجود عدة نهج مناسبة.
    This observation applies to both bilateral donors, international organizations, and even within UNCTAD itself. UN وتنطبق هذه الملاحظة على المانحين الثنائيين والمنظمات الدولية على السواء، بل وحتى داخل الأونكتاد نفسه.
    even within a specific industry, there is considerable scope for diversification. UN وحتى داخل صناعة محددة، ثمة مجال واسع للتنويع.
    even within the same country, varied impacts will be found, depending on the age, education and skill level of individual migrants. UN وحتى داخل البلد الواحد توجد آثار متنوعة للهجرة، بناء على سن فرادى المهاجرين ومستوى تعليمهم ومهارتهم.
    First, there was ample room for incoherent policies among members of a region and even within individual countries. UN فأولاً، ثمّة مجال واسع لوجود سياسات غير متّسقة فيما بين البلدان الأعضاء في إقليم ما بل وحتى داخل فرادى البلدان.
    even within the same region, movements in markets and currencies tended not to be synchronized, and this had been especially true during the past two years. UN وحتى داخل المنطقة ذاتها، نزعت التحركات في اﻷسواق والعملات الى عدم التزامن، وحدث ذلك بالخصوص خلال السنتين الماضيتين.
    The utility of these networks varies widely from country to country and even within countries. UN وتختلف فائدة هذه الشبكات على نطاق واسع من بلد الى آخر وحتى داخل البلدان ذاتها.
    even within the tiny subregion of the Caribbean, there were many new concerns relating to women which had not been adequately researched from an international perspective. UN وحتى داخل المنطقة الصغيرة للبحر الكاريبي توجد اهتمامات جديدة تتعلق بالمرأة لم تجد البحث المناسب من وجهة نظر دولية.
    even within a single Government, related development issues are often dealt with by different departments. UN وحتى داخل الحكومة الواحدة، كثيرا ما تتناول ادارات مختلفة قضايا التنمية المترابطة.
    even within the European Competition Network, there were clusters of like-minded and geographically close authorities that cooperated informally. UN وحتى داخل شبكة المنافسة الأوروبية، هناك مجموعات من السلطات ذات التفكير المماثل والقريبة جغرافيا التي تتعاون بصورة غير رسمية.
    22. even within the same country, competing conceptions of social protection might coexist. UN 22 - وحتى داخل البلد نفسه، قد توجد مفاهيم متنافسة للحماية الاجتماعية.
    Other developing regions are, in the main, not performing as well, and even within East Asia there is considerable evidence that China is now far outstripping its neighbours in manufacturing value added growth. UN أما أداء المناطق النامية الأخرى فلم يكن في معظمه أداء جيدا، بل وحتى داخل شرق آسيا هناك أدلة كثيرة على أن الصين أصبحت الآن تفوق جيرانها بأشواط بعيدة من حيث نمو قيمة التصنيع المضافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد