ويكيبيديا

    "وحتى ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • until that
        
    • as at that
        
    • by that
        
    • And even that
        
    • until such
        
    • as of that
        
    • as at the same
        
    • up to that
        
    • up and
        
    • And until
        
    • But until
        
    • Till then
        
    • the meantime
        
    • even then
        
    • until we do
        
    until that time, Mr. Al Ammari had been detained incommunicado and had not been allowed to receive any visitors. UN وحتى ذلك الوقت، كان السيد العماري محتجزا بمعزل عن العالم الخارجي ولم يُسمَح له باستقبال أي زوار.
    until that time, Israel reserves the right to act in its own self-defence in accordance with international law. UN وحتى ذلك الحين تحتفظ اسرائيل بحقها في التصرف بما يليه الدفاع عن نفسها وفقا للقانون الدولي.
    The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as at that date amounted to $1.6 billion. UN وحتى ذلك التاريخ، بلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلام ١,٦ بليون دولار.
    Only 15 replies had been received by that date. UN وحتى ذلك التاريخ لم يرد الا 15 ردا.
    Nothing's immediate in this life... except self-stimulation, And even that sometimes, you know, takes a little patience. Open Subtitles لا شيء فوري في هذه الحياة ماعدا تحفيز الذات وحتى ذلك قد يستغرق القليل من الأناة
    until such time, it would be prudent to leave the existing parameters in place. UN وحتى ذلك الوقت، سيكون من الحكمة إبقاء البارامترات القائمة.
    as of that date, 90 of the 103 States parties present at the fifth session had complied with the credentials requirements. UN وحتى ذلك التاريخ، امتثلت لمتطلبات وثائق التفويض 90 دولة طرفاً من أصل 103 دول أطراف حضرت الدورة الخامسة.
    until that time, judges had been drawn from a pool of Shari'a graduates. UN وحتى ذلك العهد، كان القضاة يُختارون من مجموعة من خريجي الشريعة.
    until that date, most Penal Code offenses committed within a couple were prosecuted only upon complaint. UN وحتى ذلك التاريخ، لم تكن غالبية الانتهاكات لقانون العقوبات التي قد ترتكب بين الزوجين موضع معاقبة إلا بناء على شكوى.
    until that date, I will carry on as President of the Conference on Disarmament, and I do not intend to remain idle. UN وحتى ذلك الموعد، سأواصل أداء مهمتي كرئيس لمؤتمر نزع السلاح، ولا أنوي أن أضيع الوقت سدى.
    until that time, women's organizations had been concentrated in the capital city and led by non-indigenous women, many of them professionals. UN وحتى ذلك الحين، كانت المنظمات النسائية تتركز في العاصمة، وتقودها نساء من غير الشعوب الأصلية، الكثيرات منهن من المهنيات.
    until that time, interim oversight mechanisms will continue using United Nations, African Union and contracted personnel, to achieve the core objectives. UN وحتى ذلك الحين، ستواصل آليات الإشراف المؤقتة الاستعانة بموظفي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والموظفين المتعاقد معهم لتحقيق الأهداف الرئيسية.
    Also, as at that date, a total of 93,027 duplicate birth certificates had been granted by the mobile courts nationwide. UN وحتى ذلك التاريخ أيضا، منحت المحاكم المتنقلة ما مجموعه 027 93 نسخة مطابقة من شهادات الميلاد على الصعيد الوطني.
    as at that date, $395,000 had been obligated to cover the cost of 14 outstanding claims. UN وحتى ذلك التاريخ، تم تخصيص مبلغ 000 395 دولار لتغطية تكلفة 14 مطالبة غير مسددة.
    by that time, only the Government of Pakistan had provided its comments to the Secretariat. UN وحتى ذلك الحين، قدمت حكومة باكستان فقط تعليقاتها إلى الأمانة.
    And even that was warmer than the psych ward. Open Subtitles وحتى ذلك كان أكثر دفئاً من جناح الأمراض العقلية.
    until such time, nuclear-weapon States should undertake the 13 practical steps agreed in 2000. UN وحتى ذلك الوقت، ينبغي للدول الحائزة على الأسلحة النووية أن تتخذ الخطوات العملية الـ 13 المتفق عليها في 2000.
    as of that date, there were 44 such positions. UN وحتى ذلك التاريخ، كان هناك ٤٤ منصبا من هذه المناصب.
    as at the same date, 122 ratifications had been received. UN وحتى ذلك التاريخ، كانت الاتفاقية قد حصلت على 122 تصديقا.
    up to that time the category of " unemployed person " was not officially recognized. UN وحتى ذلك التاريخ لم تكن فئة " العاطلين عن العمل " معترف بها رسميا.
    By persuade, you mean, like, rough up and then shoot him? Open Subtitles إقناع بواسطة، يعني، مثل، الخام وحتى ذلك الحين اطلاق النار عليه؟
    And until then, you'll have to make interest payments. Open Subtitles وحتى ذلك الحين، سيكون لديك لجعل مدفوعات الفائدة.
    We'll get it all sorted out. But until then, let's just not try to agitate them any more. Open Subtitles سوف نسوي الأمر وحتى ذلك دعينا لا نحاول إغاظته أكثر من هذا
    Stay with your sister. I'll let you know when it's safe. Till then, you're in danger. Open Subtitles وأن تبقي مع أختك, سأخبرك عندما يصبح الوضع آمناً وحتى ذلك الوقت, أنت في خطر
    In the meantime, however, it still had the right to vote and planned to exercise that right. UN وحتى ذلك الوقت، فهي ما زالت تتمتع بحق التصويت وهي عازمة على ممارسة هذا الحق.
    It takes them a week to get their first glimpse of this new species, and even then, it lasts less than a second. Open Subtitles كان يأخذ منهم في الأسبوع للحصول على أول لمحة من هذا النوع الجديد، وحتى ذلك الحين، فإنه يستمر أقل من ثانية.
    We're just trying to figure out what happened, And until we do, we just need everybody to stay... Open Subtitles نحن نحاول أن نستوعب ماذا حدث فحسب وحتى ذلك الحين ، نريد الجميع أن يبقى ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد