ويكيبيديا

    "وحثت أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it also urged
        
    • she also urged
        
    • they further urged
        
    • were also urged
        
    it also urged all parties to armed conflicts to provide safe and unimpeded access to humanitarian assistance for those women and children in accordance with international humanitarian law. UN وحثت أيضا جميع الأطراف في النزاعات المسلحة على ضمان وصول المساعدة الإنسانية إلى أولئك النساء والأطفال بطريقة آمنة ومن دون معوقات وفقا للقانون الإنساني الدولي.
    it also urged the Government of Sierra Leone, in collaboration with the international community, to give priority attention to the special needs of women and children, in particular those mutilated, sexually abused, gravely traumatized and displaced. UN وحثت أيضا حكومة سيراليون، بالتعاون مع المجتمع الدولي، على إيلاء أهمية قصوى للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال، لا سيما من شوه منهم أو تعرض لتعد جنسي، أو أصيب بصدمة عصبية شديدة، أو شُرِّد.
    it also urged a qualitative rather than quantitative approach to high-level events and the coordination of their scheduling, particularly near the time of the general debate. UN وحثت أيضا على اتباع نهج يركز على النوعية وليس على الكمية إزاء المناسبات الرفيعة المستوى وتنسيق جدولتها، ولا سيما عند اقتراب المناقشة العامة.
    she also urged the dispatch of non-governmental organization reports well in advance. UN وحثت أيضا على إرسال تقارير المنظمات غير الحكومية سلفا بفترة كافية.
    she also urged the dispatch of non-governmental organization reports well in advance. UN وحثت أيضا على إرسال تقارير المنظمات غير الحكومية سلفا بفترة كافية.
    she also urged resolution of the situation regarding Kuwaiti detainees and prisoners of war. UN وحثت أيضا على إيجاد حل لحالة المحتجزين وأسرى الحرب الكويتيين.
    they further urged UNOPS to intensify its efforts to implement long-standing audit recommendations. UN وحثت أيضا مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تكثيف جهوده من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات والمتخذة منذ فترة طويلة.
    it also urged that summary records should be waived when drafting was being undertaken in formal session and duly recorded in the report. UN وحثت أيضا على التنازل عن هذه المحاضر عندما تجري الصياغة في دورة رسمية وتسجل على النحو الواجب في التقرير.
    it also urged States to continue to develop their national strategies, translating them into concrete programmes and actions aimed at eliminating all forms of violence against women. UN وحثت أيضا الدول على الاستمرار في وضع استراتيجياتها الوطنية وتجسيدها في برامج وإجراءات عملية ترمي إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    it also urged all parties to armed conflicts to protect those women and children and provide unimpeded access to humanitarian assistance for them, and requested the Secretary-General to prepare a report on the implementation of the resolution. UN وحثت أيضا جميع أطراف النزاعات المسلحة على حماية هؤلاء النساء واﻷطفال وإتاحة وصول المساعدة اﻹنسانية بدون عراقيل إليهم وطلبت الى اﻷمين العام إعداد تقرير عن تنفيذ القرار.
    it also urged adequate allocation of resources, with particular emphasis on meeting the needs of the poorest sectors of the population in regard to primary health care and basic education. UN وحثت أيضا على تخصيص الموارد بصورة ملائمة، مع التأكيد بشكل خاص على تلبية احتياجات أكثر الفئات فقرا من السكان فيما يتعلق بالرعاية الصحية اﻷولية والتعليم اﻷساسي.
    it also urged all parties to conflict to implement all necessary measures to put an end to the widespread violations of human rights and impunity, in particular with regard to sexual violence against women and children. UN وحثت أيضا أطراف الصراع كافة على تنفيذ جميع التدابير الضرورية لوضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان وظاهرة الإفلات من العقاب الواسعة الانتشار، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي ضد النساء والأطفال.
    it also urged the Government of Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro to implement the Secretary-General's package of measures relating to the identification of voters, the appeals process and the revised implementation timetable. UN وحثت أيضا الحكومة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب على تنفيذ مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام فيما يخص تحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون والجدول الزمني المنقح للتنفيذ.
    it also urged Governments to set and encourage the use of explicit short- and long-term time-bound targets or measurable goals, including, where appropriate, quotas, to promote progress towards gender balance in all areas, and particularly in decision-making. UN وحثت أيضا الحكومات على وضع أهداف محددة زمنيا أو غايات قابلة للقياس تكون واضحة على المديين القصير والطويل وتشجيع استخدامها، بما في ذلك تحديد حصص، عند الاقتضاء، لتعزيز التقدم نحو تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع المجالات، وبخاصة في مواقع صنع القرار.
    she also urged States that had not yet done so to accede to the Convention as a matter of priority. UN وحثت أيضا الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية حقوق الطفل على الانضمام إليها كمسألة ذات أولوية.
    she also urged the Government to give full and unfettered access to human rights agencies and United Nations teams. UN وحثت أيضا الحكومة على فتح السبل أمام وصول وكالات حقوق الإنسان وأفرقة الأمم المتحدة بشكل كامل ودون عراقيل.
    she also urged that measures be taken to increase coordination among United Nations agencies with regard to decolonization and alleviate the cumulative impact of colonization and militarization. UN وحثت أيضا على اتخاذ تدابير لزيادة التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار وتخفيف الأثر المتراكم للاستعمار ولإضفاء الطابع العسكري.
    she also urged all States and the United Nations agencies to give stronger support to UNRWA, and hoped the Agency would in turn make greater efforts to coordinate with other agencies of the United Nations system. UN وحثت أيضا جميع الدول ووكالات الأمم المتحدة على تقديم دعم أقوى إلى الأونروا؛ وأعربت عن الأمل في أن تبذل الأنروا، بدورها، جهودا أكبر للتنسيق مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    she also urged the five permanent members of the Security Council and Germany to find a durable solution to the issue of the Iranian nuclear programme. UN وحثت أيضا الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، بالإضافة إلى ألمانيا، على إيجاد حل دائم لمسألة البرنامج النووي الإيراني.
    she also urged it to sign and ratify the Optional Protocol to the Convention as soon as possible and to ratify the amendment to article 20 of the Convention. UN وحثت أيضا الدولة الطرف على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية في أسرع وقت ممكن وعلى التصديق على تعديل المادة 20 من الاتفاقية.
    she also urged that those threatening the life of a female victim be brought to justice, and that correctional and custody homes run by Governments be prohibited from forcibly detaining women whose lives were at risk. UN وحثت أيضا على تقديم من يهدد حياة أي ضحية أنثى إلى العدالة وعلى أن يحظر على الإصلاحيات ودور الإيواء التي تديرها الحكومة أن تحتجز عنوة أي نساء تكون حياتهن معرضة للخطر.
    they further urged UNOPS to intensify its efforts to implement long-standing audit recommendations. UN وحثت أيضا مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تكثيف جهوده من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات والمتخذة منذ فترة طويلة.
    They were also urged to create a favourable climate for attracting direct investments — local and foreign — and to maximize the use of their human resources, particularly in the fields of science and technology. UN وحثت أيضا على تهيئة بيئة مؤاتية لجذب الاستثمارات المباشرة ـ المحلية واﻷجنبية ـ والاستفادة إلى أقصى حد من مواردها البشرية وخاصة في ميداني العلم والتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد