it urged the Government to safeguard the independence and work of the independent human rights commission, and implement fully the 2005 plan of action for peace, justice and reconciliation. | UN | وحثت المنظمة الحكومة على ضمان استقلالية لجنة حقوق الإنسان المستقلة وضمان قيامها بعملها، وعلى تنفيذ خطة العمل من أجل السلم والعدالة والمصالحة، المعتمدة في عام 2005. |
Concerning the situation of begging Roma children, it urged the Government to introduce affirmative measures to eliminate begging. | UN | وحثت المنظمة الحكومة، بخصوص حالة أطفال الروما المتسولين، على اتخاذ تدابير إيجابية للقضاء على التسول. |
it urged the Government of Serbia to establish a genuinely independent and transparent mechanism to investigate all allegations of torture and other ill-treatment. | UN | وحثت المنظمة حكومة صربيا على إنشاء آلية جديدة مستقلة وتتسم بالشفافية لبحث جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة الأخرى. |
The Group was pleased that UNIDO had taken advantage of its direct access to Global Environment Facility (GEF) funds, and encouraged the Organization to maintain its efforts on further adjustment and reform in order to realize the road map for meeting the remaining fiduciary standards, so as to obtain better access to GEF funds. | UN | 8- وأعربت عن سرور المجموعة لاستفادة اليونيدو من سبل الوصول المباشر إلى التمويل من مرفق البيئة العالمية، وحثت المنظمة على مواصلة جهودها الرامية إلى تحقيق مزيد من التكيف والإصلاح من أجل إنجاز خريطة الطريق صوب استيفاء بقية المعايير الائتمانية، وذلك لتحسين فرص وصولها إلى أموال مرفق البيئة العالمية. |
She urged the organization to enhance its strategy in that regard, especially to reach young people. | UN | وحثت المنظمة على تحسين استراتيجيتها في هذا الصدد، بما يمكنها من الوصول إلى الشباب بوجه خاص. |
amnesty International urged the Government to indicate clearly its full support for these key recommendations and to ensure their prompt and full implementation. | UN | وحثت المنظمة الحكومة على أن تشير بصورة واضحة إلى كامل دعمها لهذه التوصيات الأساسية وأن تضمن تنفيذها الفوري والكامل. |
it urged Malaysia to reconsider these. | UN | وحثت المنظمة ماليزيا على إعادة النظر في هذه القضايا. |
it urged Greece to comply with the relevant recommendations and to create a complaints mechanism in conformity with international standards. | UN | وحثت المنظمة اليونان على الامتثال للتوصيات ذات الصلة وعلى إنشاء آلية للشكاوى بما يتفق مع المعايير الدولية. |
it urged Eritrea to implement the recommendations to establish the right to conscientious objection. | UN | وحثت المنظمة إريتريا على تنفيذ التوصيات المتعلقة بالاعتراف بحق الاستنكاف الضميري. |
it urged Turkey to implement the law on the protection of the family. | UN | وحثت المنظمة تركيا على تطبيق قانون حماية الأسرة. |
it urged Lebanon not to abstain from votes on a global moratorium at the General Assembly. | UN | وحثت المنظمة لبنان على عدم الامتناع عن التصويت على وقف عالمي في الجمعية العامة. |
it urged Lebanon to reconsider recommendations on the right to acquire a nationality. | UN | وحثت المنظمة لبنان على إعادة النظر في التوصيات المتعلقة بالحق في الحصول على الجنسية. |
it urged Thailand to suspend application of the lèse majesté law and the Computer-related Crime Act until they were brought into compliance with international standards, and to release prisoners of conscience detained under these laws. | UN | وحثت المنظمة تايلند على تعليق تطبيق قانون حرمة شخص الملك وقانون الجرائم الحاسوبية إلى حين تعديلهما بما ينسجم مع المعايير الدولية، وعلى الإفراج عن سجناء الرأي المعتقلين بموجب هذين القانونين. |
it urged the Government to pass legislation to establish an independent and resourced national commission for children in accordance with its commitments. | UN | وحثت المنظمة الحكومة على اعتماد تشريعات تنشئ لجنة وطنية للطفل تنعم بالاستقلالية وتخصَّص لها الموارد بما يتفق مع التزاماتها. |
it urged Hungary to ensure that such crimes were fully and effectively investigated and that those responsible were prosecuted under laws providing for sanctions reflecting the gravity of the human rights violation. | UN | وحثت المنظمة هنغاريا على ضمان التحقيق الكامل والفعال في تلك الجرائم وعلى ملاحقة المسؤولين عنها بموجب القوانين التي تنص على عقوبات تتناسب وخطورة انتهاكات حقوق الإنسان. |
it urged the State to cooperate with the special procedures of the Council, and exhorted it to respect ILO standards and ensure freedom of the press. | UN | وحثت المنظمة الدولة على التعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس وحضتها على احترام معايير منظمة العمل الدولية وعلى ضمان حرية الصحافة. |
it urged Chad to take all necessary measures to protect women and girls from sexual violence, to submit a report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, and to extend a standing invitation to all special procedures. | UN | وحثت المنظمة تشاد على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية النساء والبنات من العنف الجنسي، وعلى تقديم تقرير إلى اللجنة المعنيـة بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وتوجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
it urged the international community to assist Vanuatu in addressing poverty, lack of access to health services, clean water and adequate housing. | UN | وحثت المنظمة المجتمع الدولي على مساعدة فانواتو على تناول قضايا الفقر، وقلة إمكانيات الحصول على الخدمات الصحية والمياه النظيفة والسكن اللائق. |
68. The Committee welcomed the priority that the United Nations system was giving to the completion of the implementation of common accounting standards, and encouraged the Organization to complete the work, if possible, by the fifty-first session of the General Assembly. | UN | ٦٨ - ورحبت اللجنة باﻷولوية التي تنيطها منظومة اﻷمم المتحدة بمسألة الانتهاء من تنفيذ المعايير الموحدة للمحاسبة، وحثت المنظمة على الانتهاء من عملها، إن أمكن، بحلول الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
68. The Committee welcomed the priority that the United Nations system was giving to the completion of the implementation of common accounting standards, and encouraged the Organization to complete the work, if possible, by the fifty-first session of the General Assembly. | UN | ٦٨ - ورحبت اللجنة باﻷولوية التي تنيطها منظومة اﻷمم المتحدة بمسألة الانتهاء من تنفيذ المعايير الموحدة للمحاسبة، وحثت المنظمة على الانتهاء من عملها، إن أمكن، بحلول الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
Delegations were pleased to note that the vast majority of UNOPS procurement was with developing countries and urged the organization to continue to strengthen the link between sustainable development and the local economic development agenda. | UN | وقالت الوفود إنه يسعدها ملاحظة أن الغالبية العظمى من مشتريات مكتب خدمات المشاريع تتم مع البلدان النامية، وحثت المنظمة على مواصلة تعزيز الرابطة بين التنمية المستدامة وجدول أعمال التنمية الاقتصادية المحلية. |
amnesty International urged Guyana to remove legislation that discriminated against individuals on the basis of their sexual orientation and to repeal laws that criminalized sexual activity between consenting adults of the same sex. | UN | وحثت المنظمة غيانا على إلغاء التشريعات التي تميز ضد الأشخاص بناءً على ميولهم الجنسية والقوانين التي تجرم الاتصال الجنسي بين شخصين راشدين من نفس نوع الجنس بالتراضي بينهما. |