ويكيبيديا

    "وحثت جميع الدول على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and urged all States to
        
    • she urged all States to
        
    • it urged all States to
        
    • all States were urged to
        
    • she encouraged all States to
        
    • urging all States
        
    • she urged States to
        
    Her Government had also supported and participated in the two Conferences on the humanitarian impact of nuclear weapons, which had significantly contributed to furthering disarmament education, and urged all States to take part, especially the nuclear-weapon States. UN وأيدت حكومتها أيضا وشاركت في مؤتمري الآثار الإنسانية للأسلحة النووية اللذين أسهما بشكل ملموس في زيادة التوعية بنزع السلاح، وحثت جميع الدول على المشاركة في هذه المؤتمرات ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    In that connection, she highlighted the importance and the necessity of carefully analysing the proposals contained in the report, and urged all States to give due consideration to its content. UN وأكدت، في هذا الصدد، أهمية وملائمة التحليل الدقيق للمقترحات الواردة في التقرير وحثت جميع الدول على إيلاء العناية الواجبة لمحتواه.
    At its fifty-seventh session, the General Assembly reiterated its previous resolution on the subject and urged all States to remain seized of the issue at the highest political level (resolution 57/100). UN وفي الدورة السابعة والخمسين، كررت الجمعية العامة قرارها السابق بشأن هذا الموضوع وحثت جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسية (القرار 57/100).
    she urged all States to ratify the Statute, allowing the International Criminal Court to commence its work. UN وحثت جميع الدول على التصديق على النظام اﻷساسي مما يتيح للمحكمة الجنائية الدولية بدء أعمالها.
    she urged all States to work together in a similar manner for the implementation of the Review Mechanism. UN وحثت جميع الدول على العمل معا بطريقة مماثلة من أجل تنفيذ آلية الاستعراض.
    it urged all States to cooperate fully with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate and requested the SecretaryGeneral to provide him with all the necessary assistance. UN وحثت جميع الدول على التعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته، ورجت الأمين العام تزويده بكل ما يلزم من مساعدة.
    all States were urged to take steps to advance those three initiatives. UN وحثت جميع الدول على اتخاذ خطوات للسير قدما نحو تحقيق هذه المبادرات الثلاث.
    she encouraged all States to ratify the Palermo Protocol. UN وحثت جميع الدول على التصديق على بروتوكول باليرمو.
    2. The General Assembly called upon all States that had not yet done so to consider taking early action to sign or ratify the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, and urged all States to cooperate with the Special Rapporteur in the fulfilment of his mandate. UN ٢ - وطلبت الجمعية العامة الى جميع الدول التي لم توقع بعد الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، أو لم تصدق عليها بعد، أن تنظر في اتخاذ إجراءات للقيام بذلك في أقرب وقت، وحثت جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته.
    First, it noted the work of the NPT Exporters Committee, an informal group that has become known as the Zangger Committee, in interpreting article III, paragraph 2, of the Treaty, and urged all States to adopt its requirements for nuclear supply. UN أولا، نوهت اللجنة بعمل لجنة المصدرين في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وهي مجموعة غير رسمية أصبحت معروفة باسم لجنة زانغر، في تفسير الفقرة ٢ من المادة الثالثة من المعاهدة وحثت جميع الدول على اعتماد الشروط التي وضعتها لﻹمداد النووي.
    At its fifty-eighth session, the General Assembly reiterated its previous position on the subject and urged all States to remain seized of the issue at the highest political level (resolution 58/71). UN وفي الدورة الثامنة والخمسين، كررت الجمعية العامة موقفها السابق من هذا الموضوع وحثت جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسية (القرار 58/71).
    In her statement, the High Commissioner called for an end to the criminalization of irregular migrants and urged all States to ratify and effectively implement the core international human rights instruments protecting their human rights in particular the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ودعت المفوضة السامية، في بيانها، إلى وضع حد لتجريم المهاجرين غير الشرعيين، وحثت جميع الدول على التصديق على الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان التي تحمي حقوق الإنسان، ولا سيما الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتنفيذ تلك الصكوك فعلياً.
    (c) Welcomed the intention of the Secretary-General to give high priority to the right to development and urged all States to promote further the right to development as a vital element in a balanced human rights programme; UN )ج( رحبت بعزم اﻷمين العام على إيلاء أولوية عالية للحق في التنمية، وحثت جميع الدول على زيادة تعزيز الحق في التنمية كعنصر حيوي في برنامج متوازن لحقوق اﻹنسان؛
    46. They reiterated their fundamental support for the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and urged all States to ratify or accede to it, along with its Optional Protocol, and to strive to fulfil their obligations. UN 46 - وكررت الإعراب عن تأييد الوفود الثلاثة تأييدا أصيلا لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وحثت جميع الدول على التصديق عليها أو الانضمام إليها، وكذلك الأمر بالنسبة لبروتوكولها الاختياري، وعلى السعي جاهدة للوفاء بالالتزامات الواقعة على عاتقها.
    she urged all States to cooperate with the Special Rapporteur and to ensure that that support was reflected in the areas of legislation, administration and education. UN وحثت جميع الدول على أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تكفل انعكاس ذلك الدعم على مجالات التشريع واﻹدارة والتعليم.
    she urged all States to comply with the regulations in force and to take part in efforts to improve existing instruments. UN وحثت جميع الدول على الامتثال للقواعد السارية والمشاركة في الجهود الرامية إلى تحسين الصكوك الموجودة.
    she urged all States to provide adequate financial and political support for the provisional operation of the CTBT verification regime until the treaty entered into force. UN وحثت جميع الدول على توفير ما يكفي من الدعم المالي والسياسي لاستكمال العملية المؤقتة لإنشاء نظام التحقق التابع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ريثما تدخل هذه المعاهدة حيّز النفاذ.
    Slovakia had incorporated the guidelines of the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group into its national legislation and it urged all States to adopt and apply such guidelines. UN كما أدمجت سلوفاكيا المبادئ التوجيهية للجنة زانغر ولمجموعة موردي المواد النووية في تشريعاتها الوطنية وحثت جميع الدول على اعتماد هذه المبادئ وتطبيقها.
    all States were urged to take all necessary measures and to institute legal reforms to ensure the full and equal enjoyment by the girl child of all human rights and fundamental freedoms and to take effective action against violations of those rights and freedoms. UN وحثت جميع الدول على اتخاذ جميع التدابير الضرورية وإدخال الإصلاحات القانونية اللازمة لضمان تمتع الطفلة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعا كاملا وعلى قدم المساواة، واتخاذ إجراءات فعالة ضد انتهاكات تلك الحقوق والحريات.
    she encouraged all States to provide UNRWA with the financial support it needed. UN وحثت جميع الدول على تزويد اﻷونروا بالدعم المالي الذي يلزمها.
    7. On 15 December 2009, the United Nations High Commissioner for Human Rights marked the twentieth anniversary of the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights by calling for the universal abolition of capital punishment and urging all States to ratify the Protocol. UN 7- وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2009 احتفلت المفوضة السامية لحقوق الإنسان بالذكرى العشرين للبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية وطالبت في تلك المناسبة بإلغاء عقوبة الإعدام على الصعيد العالمي وحثت جميع الدول على التصديق على البروتوكول().
    she urged States to participate in those deliberations to ensure that the final outcome met their needs and interests. UN وحثت جميع الدول على المشاركة في هذه المداولات حتى تضمن توافق النتائج النهائية مع احتياجاتها ومصالحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد