ويكيبيديا

    "وحثت لجنة حقوق الطفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • CRC urged
        
    CRC urged Albania to establish an efficient multisectoral child protection system to ensure the prevention of violence against children. UN وحثت لجنة حقوق الطفل ألبانيا على إرساء نظام متعدد القطاعات لحماية الأطفال يضمن منع العنف ضد الأطفال(60).
    CRC urged Kyrgyzstan to establish a juvenile justice system in compliance with the Convention and other relevant standards. UN وحثت لجنة حقوق الطفل قيرغيزستان على إنشاء نظام لقضاء الأحداث يكون ممتثلاً لاتفاقية حقوق الطفل وللمعايير الأخرى ذات الصلة.
    CRC urged Afghanistan to establish a strategy to implement the Law. UN وحثت لجنة حقوق الطفل أفغانستان على وضع استراتيجية لتنفيذ القانون(17).
    CRC urged Cambodia to intensify its efforts to combat the sale and trafficking in human beings, especially women and children. UN وحثت لجنة حقوق الطفل كمبوديا على تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة بيع البشر والاتجار بهم، وبخاصة النساء والأطفال(53).
    3. CRC and the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) urged ratification of the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness and CRC urged ratification of the Council of Europe Convention on the avoidance of statelessness in relation to State succession. UN 3- وحثت لجنة حقوق الطفل والمفوضية السامية لحقوق الإنسان على التصديق على اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    CRC urged the adoption of a comprehensive strategy to prevent ethnic discrimination. UN وحثت لجنة حقوق الطفل على اعتماد استراتيجية شاملة لمنع التمييز الإثني(53).
    10. CRC urged Singapore to establish an independent mechanism to regularly monitor fulfilment of the rights of children under the Convention, and to receive and independently investigate complaints on the violations of the rights of children. UN 10- وحثت لجنة حقوق الطفل سنغافورة على إنشاء آلية مستقلة ترصد بانتظام إعمال حقوق الطفل المنصوص عليها في الاتفاقية كما حثتها على استلام الشكاوى بشأن انتهاكات حقوق الطفل وإجراء تحقيقات مستقلة فيها.
    CRC urged Sierra Leone to ensure that juvenile justice standards were fully implemented, including the Child Rights Act, which raised the age of criminal responsibility to 14 years. UN وحثت لجنة حقوق الطفل سيراليون على ضمان تطبيق معايير قضاء الأحداث تطبيقاً كاملاً، بما في ذلك قانون حقوق الطفل الذي رفع سن المسؤولية الجنائية إلى 14 سنة.
    26. CRC urged Pakistan to take all possible measures to prevent and prohibit the recruitment of children and their use in armed actions and terrorist activities, including suicide attacks. UN 26- وحثت لجنة حقوق الطفل باكستان على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لمنع وحظر تجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال العسكرية والأنشطة الإرهابية، بما في ذلك الهجمات الانتحارية.
    CRC urged Benin to, inter alia, adopt a plan of action to prevent and combat sexual exploitation and sexual abuse; and ensure that children's testimonies are recorded in an appropriate way. UN وحثت لجنة حقوق الطفل بنن على أن تقوم بأمور منها اعتماد خطة عمل لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ومحاربتهما وضمان تسجيل شهادات الأطفال بالشكل المناسب.
    CRC urged Belize to critically review its legislation with a view to abolishing the use of force for the purpose of correction and to introduce new laws prohibiting all forms of corporal punishment of children in the family and within all institutions. UN وحثت لجنة حقوق الطفل بليز على أن تستعرض بشكل حاسم قوانينها بهدف إلغاء اللجوء إلى القوة لغرض التأديب وعلى استحداث قوانين جديدة تحظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في الأسرة وداخل جميع المؤسسات.
    24. CRC urged Slovakia to ensure that juvenile justice standards are fully implemented. UN 24- وحثت لجنة حقوق الطفل سلوفاكيا على ضمان أن يتم التنفيذ الكامل لمعايير قضاء الأحداث.
    CRC urged Brazil to ensure the implementation of existing laws and policies guaranteeing the principle of nondiscrimination, and to adopt a comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups. UN وحثت لجنة حقوق الطفل البرازيل على التأكد من تنفيذ القوانين والسياسات الحالية الضامنة لمبدأ عدم التمييز، واعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز على أي أساس كان ضد جميع الفئات المستضعفة(68).
    25. CRC urged Algeria to ensure that all children who have been directly or indirectly involved in armed conflict are protected, and to provide children involved in and traumatized by armed conflict with adequate assistance and counselling for their rehabilitation, physical and psychological recovery and social reintegration. UN 25- وحثت لجنة حقوق الطفل الجزائر على ضمان الحماية لجميع الأطفال الذين اشتركوا في نزاع مسلح بشكل مباشر أو غير مباشر، وتقديم المساعدة والمشورة المناسبتين للأطفال الذين اشتركوا في نزاع مسلح
    CRC urged the review of the use of restraints and controls against children in prison. UN وحثت لجنة حقوق الطفل الدولة الطرف على إعادة النظر في استعمال وسائل تقييد الحركة ضد الأطفال في السجن().
    CRC urged Niger to set the minimum age for marriage at 18 for boys and girls. UN وحثت لجنة حقوق الطفل النيجر على أن يجعل سن الزواج الدنيا 18 سنة بالنسبة إلى الصبيان والبنات(57).
    CRC urged Kenya to establish a comprehensive national policy and guidelines governing adoption in compliance with the Convention. UN وحثت لجنة حقوق الطفل كينيا على وضع سياسة وطنية شاملة ومبادئ توجيهية للتبني امتثالا للاتفاقية(80).
    15. CRC urged Bulgaria to develop mechanisms to adequately implement and review all plans of actions that were relevant for children. UN 15- وحثت لجنة حقوق الطفل بلغاريا على وضع آليات لتنفيذ واستعراض جميع خطط العمل التي تهم الأطفال على نحو مناسب(31).
    CRC urged Maldives to establish by law, the minimum age for admission to employment. UN وحثت لجنة حقوق الطفل ملديف على أن تحدد بموجب القانون السن الدنيا للعمل(113).
    CRC urged Maldives to establish by law, the minimum age for admission to employment. UN وحثت لجنة حقوق الطفل ملديف على أن تحدد بموجب القانون السن الدنيا للعمل(119).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد