Those processes would be closely watched, and the Secretary-General urged delegates to make them work. | UN | وسيتم رصد تلك العمليات عن كثب، وحث الأمين العام المندوبين على تفعيلها. |
the Secretary-General urged the 40 States that had not yet sent in their contributions to do so. | UN | وحث الأمين العام الدول الأربعين التي لم تدفع بعد اشتراكاتها على أن تفعل ذلك. |
he urged the Secretary-General to provide more in-depth analysis in future reports. | UN | وحث الأمين العام على تقديم المزيد من التحليل المتعمّق في التقارير المقبلة. |
he urged the Secretary-General to expedite the evaluation and report on its status at the second part of the resumed sixty-second session. | UN | وحث الأمين العام على الإسراع في إجراء التقييم وتقديم تقرير عن حالته في الجزء الثاني للدورة الثانية والستين المستأنفة. |
His delegation remained deeply disappointed at the delays in the deployment of the Mission, and urged the Secretary-General to take action to expedite the arrival of peacekeeping forces. | UN | وقال إن وفده لا يزال يشعر بخيبة أمل كبيرة إزاء حالات التأخير في نشر البعثة، وحث الأمين العام على العمل على التعجيل بوصول قوات حفظ السلام. |
the Secretary-General urged the sides, in particular the Abkhaz side, to enter into a meaningful dialogue on the core issue of the conflict. | UN | وحث الأمين العام الطرفين، وعلى وجه الخصوص الطرف الأبخازي، على الدخول في حوار مفيد بشأن جوهر الصراع. |
the Secretary-General urged South Sudan leaders to allow humanitarian access and work together to heal wounds. | UN | وحث الأمين العام قادة جنوب السودان على السماح بوصول المساعدات الإنسانية، والعمل معا من أجل تضميد الجراح. |
the Secretary-General urged Member States to move towards the abolition of the death penalty and called upon countries where it is still practised to increase transparency and public debate on the application of the death penalty. | UN | وحث الأمين العام الدول الأعضاء على التحرك صوب إلغاء عقوبة الإعدام، وأهاب بالبلدان التي ما زالت تلك العقوبة تمارس فيها أن تزيد الشفافية والنقاش العام بشأن تطبيقها. |
the Secretary-General urged the Malagasy authorities to urgently initiate a fair process by which those responsible will be brought to justice. | UN | وحث الأمين العام سلطات مدغشقر على الشروع فوراً في اتخاذ إجراءات عادلة لتقديم المسؤولين عن هذه الأحداث إلى القضاء(14). |
the Secretary-General urged Africa to take the steps identified in the Arusha Plan of Action on African Commodities in order to diversify into higher-value-added products. | UN | 4 - وحث الأمين العام أفريقيا على اتخاذ الخطوات المحددة في خطة عمل أروشا بشأن السلع الأساسية الأفريقية، وذلك بغية التنويع تنويعاً يشمل المنتجات ذات القيمة المضافة الأكبر. |
the Secretary-General urged Africa to take the steps identified in the Arusha Plan of Action on African Commodities in order to diversify into higher-value-added products. | UN | 4- وحث الأمين العام أفريقيا على اتخاذ الخطوات المحددة في خطة عمل أروشا بشأن السلع الأساسية الأفريقية، وذلك بغية التنويع تنويعاً يشمل المنتجات ذات القيمة المضافة الأكبر. |
he urged the Secretary-General, in collaboration with the African Union, to plan carefully the responsibility and accountability structure of that operation. | UN | وحث الأمين العام على أن يقوم، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، بالتخطيط بعناية لنظام المسؤولية والمساءلة لهذه العملية. |
he urged the Secretary-General to renew his efforts to arrive at a mutually agreed solution. | UN | وحث الأمين العام على تجديد جهوده للتوصل إلى حل متفق عليه بصورة متبادلة. |
he urged the Secretary-General to continue his efforts to bring about a lasting peace. | UN | وحث الأمين العام على مواصلة جهوده لإحلال سلام دائم. |
he urged the Secretary-General to take remedial action. | UN | وحث الأمين العام على اتخاذ إجراءات علاجية. |
he urged the Secretary-General to continue implementing accountability within the Secretariat and not to allow the process to become overly lengthy. | UN | وحث الأمين العام على مواصلة تنفيذ المساءلة داخل الأمانة العامة والحيلولة دون تطاول هذه العملية أكثر من اللازم. |
He welcomed the clarification provided by the Controller and urged the Secretary-General to implement the draft resolution as a matter of priority and to make the necessary appointments in a timely fashion. | UN | وأعلن عن ترحيبه بالتوضيح الذي قدمه المراقب المالي، وحث الأمين العام على تنفيذ مشروع القرار على سبيل الأولوية وعلى إجراء التعيينات اللازمة في الوقت المناسب. |
One of the delegates noted with concern that the Special Adviser had not yet been appointed and urged the Secretary-General to appoint the Special Adviser in the near future. | UN | ولاحظ أحد أعضاء الوفود مع القلق أن المستشار الخاص لشؤون أفريقيا لم يعيَّن بعد، وحث الأمين العام على تعيين المستشار الخاص في المستقبل القريب. |
the Secretary-General has urged national Governments and international donors to show our commitment by sustaining and increasing our financial contributions to national HIV programmes. | UN | وحث الأمين العام الحكومات الوطنية والمانحين الدوليين على إبداء التزامنا بمواصلة وزيادة تقديم مساهماتنا المالية إلى البرامج الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |
it urged the Secretary General to work closely with the UN Secretary General towards the success of the UN Alliance of Civilizations. | UN | وحث الأمين العام على العمل عن كثب مع الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة من أجل إنجاح مبادرة الأُمم المتحدة لتحالف الحضارات. |