he urged delegations to read as soon as possible further details of that initiative which would shortly be distributed. | UN | وحث الوفود على الاطلاع بأسرع ما يمكن على تفاصيل إضافية بشأن تلك المبادرة التي سيتم توزيعها قريباً. |
he urged delegations to consider how the impact of existing discrepancies in the interpretation of such rules could be alleviated. | UN | وحث الوفود على النظر في الكيفية التي يمكن بها التخفيف من أثر الاختلافات الحالية في تفسير تلك القواعد. |
Some submission deadlines would arrive the following week and he urged delegations to make timely submissions. | UN | وبعض المواعيد النهائية للتقديم لحين الأسبوع التالي وحث الوفود على تقديم المقترحات في موعدها. |
delegations were urged to inscribe their names on the list of speakers as soon as possible. | UN | وحث الوفود على تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
delegations were urged to inscribe their names on the list of speakers as soon as possible. | UN | وحث الوفود على تسجيل أسمائها على قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
He underlined the valuable work being done by the Centre for Human Rights and urged delegations to facilitate its task by agreeing to provide the necessary financial and human resources. | UN | ونوه بالعمل القيم الذي يقوم به حاليا مركز حقوق الانسان، وحث الوفود على تيسير مهمته من خلال الموافقة على تقديم الموارد المالية والبشرية الضرورية. |
he urged delegations to look at the resolution as a whole and not to withdraw their sponsorship. | UN | وحث الوفود على النظر إلى القرار ككل وأن لاتنسحب من قائمة مقدميه. |
he urged delegations to keep the item under review so that a solution could be found. | UN | وحث الوفود على أن تُبقيَ هذا البند قيد النظر بغية التوصل إلى حل. |
he urged delegations to keep the item under review so that a solution could be found. | UN | وحث الوفود على أن تبقي البند قيد النظر بغية التمكن من العثور على حل. |
he urged delegations to streamline the debate and avoid repetition. | UN | وحث الوفود على تبسيط المناقشة وتحاشي التكرار. |
he urged delegations to continue to endeavour to accommodate the concerns of others. | UN | وحث الوفود على مواصلة المساعي من أجل الاستجابة لشواغل الآخرين. |
he urged delegations to participate actively in its first official observance, and which he hoped would be organized in close coordination with the Second Committee. | UN | وحث الوفود على المشاركة بنشاط في الاحتفال الرسمي الأول الذي يرجو أن ينظم بالتنسيق الوثيق مع اللجنة الثانية. |
he urged delegations to get involved early in the IASB's consultation process. | UN | وحث الوفود على الانخراط مبكراً في العملية التشاورية للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة. |
he urged delegations to consult with their capitals, among themselves, and within their groups. | UN | وحث الوفود على التشاور مع عواصمها، وفيما بين بعضها البعض، وفي داخل مجموعاتها. |
he urged delegations to adopt them and hoped that the draft resolution, with the incorporation of those amendments, would then be adopted by consensus. | UN | وحث الوفود على اعتماد هذه التعديلات، وقال إنه يأمل أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء، بعد إدخال هذه التعديلات عليه. |
he urged delegations to be more cooperative in that regard. | UN | وحث الوفود على أن تكون أكثر تعاونا في هذا الشأن. |
delegations were urged to inscribe their names on the list of speakers as soon as possible. | UN | وحث الوفود على تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
delegations were urged to inscribe their names on the list of speakers as soon as possible. | UN | وحث الوفود على تسجيل اسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
delegations were urged to inscribe their names on the list of speakers as soon as possible. | UN | وحث الوفود على إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
The CHAIRPERSON thanked Ambassador Kārkliņŝ for acting as coordinator thus far and urged delegations to pursue their consultations in the coming days with a view to reaching consensus before the closure of the Meeting. | UN | 5- الرئيس شكر السفير كاركلينش على العمل الذي قام به إلى الآن كمنسق للمشاورات، وحث الوفود على متابعة مشاوراتها في الأيام المقبلة للتوصل إلى توافق في الآراء قبل اختتام الاجتماع. |
he challenged delegations to recognize all those truths and to accept that disarmament, non-proliferation and the right to peaceful uses were all vital, that they were too important to be held hostage to the policies of the past, and that they all imposed responsibilities on all States. | UN | وحث الوفود على إدراك كل هذه الحقائق، وعلى تقبل حقيقة أن نزع السلاح وعدم الانتشار والحق في الاستخدام للأغراض السلمية كلها أمور حيوية، وعلى قدر من الأهمية يستوجب عدم ارتهانها بسياسات الحقب الماضية، وأنها جميعا تلقي بمسؤولياتها على عاتق جميع الدول. |
He urged delegates to arrive promptly so that meetings could begin at the scheduled time. | UN | وحث الوفود على الوصول في مواعيد دقيقة لكي يتسنى بدء الجلسات في الوقت المحدد لها. |
he encouraged delegations to read all United Nations reports on Canada in their entirety. | UN | وحث الوفود على قراءة جميع تقارير الأمم المتحدة عن كندا في مجملها. |