ويكيبيديا

    "وحث وفده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his delegation urged
        
    • it urged
        
    his delegation urged Member States to cooperate with the Special Committee in view of the importance and complexity of the issues within its purview. UN وحث وفده الدول الأعضاء على التعاون مع اللجنة الخاصة نظرا لأهمية وتشعب المسائل الداخلة في نطاق اختصاصها.
    6. his delegation urged all Member States to assist UNIDO in its efforts to provide technical assistance to the developing countries. UN 6- وحث وفده جميع الدول الأعضاء على مساعدة اليونيدو في جهوده الرامية إلى تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية.
    his delegation urged the international community to prevent the repetition of such crimes and to recognize the right of peoples to receive appropriate compensations for the injustices committed against them. UN وحث وفده المجتمع الدولي على منع تكرار هذه الجرائم والاعتراف بحق الشعوب في تلقّي تعويضات عما تعرضت له من الظلم والإجحاف.
    his delegation urged all Member States to raise awareness of that rule in the other Main Committees and strongly hoped that it would not be overlooked in future. UN وحث وفده جميع الدول الأعضاء على إطلاع المعنيين على تلك القاعدة في اللجان الرئيسية الأخرى، معربا عن أمل قوي في ألا يصار إلى تجاهلها مستقبلا.
    it urged the donor community to provide UNCTAD with the necessary resources to enable it to deliver effective, demand-driven assistance to developing countries. UN وحث وفده مجتمع المانحين على تزويد الأونكتاد بالموارد اللازمة لتمكينه من تقديم مساعدة فعالة حسب الطلب إلى البلدان النامية.
    it urged a careful examination of requests from African countries for establishing peacekeeping forces and providing them with material and logistical support, as in central Africa. UN وحث وفده على أن تظهر بعناية في الطلبات المقدمة من البلدان الإفريقية لإنشاء قوات لحفظ السلام وتزويدها بالدعم المادي واللوجيستي، كما حدث في أفريقيا الوسطى.
    his delegation urged that due regard should be given to the principle of equitable geographical distribution when the applications of such experts were considered. UN وحث وفده على إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل لدى النظر في طلبات هؤلاء الخبراء.
    37. his delegation urged Member States to make the utmost effort to end such crimes by protecting women and girls during armed conflict, providing effective remedies for victims and ending the impunity of offenders. UN 37 - وحث وفده الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها من أجل وضع حد لتلك الجرائم، من خلال توفير الحماية للنساء والبنات خلال النزاعات المسلحة وإنهاء إفلات الجناة من العقاب.
    his delegation urged the Committee to reject the proposal. UN وحث وفده المكتب على رفض هذا الاقتراح.
    11. his delegation urged the sanctions committees to apply those suggestions on a case-by-case basis. UN 11 - وحث وفده لجان الجزاءات على أن تطبق تلك الاقتراحات حالة بحالة.
    his delegation urged all States parties to renew their efforts to assist the Court in the commencement of its operations, including by paying their contributions in full and on time. UN وحث وفده جميع الدول الأطراف على تجديد جهودها بمساعدة المحكمة في بدء عملياتها بما في ذلك قيامها بسداد اشتراكاتها كاملة وفي موعدها.
    his delegation urged all relevant States to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), to which the Russian Federation had long been party. UN وحث وفده جميع الدول ذات الصلة على التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي أصبح الاتحاد الروسي طرفا فيها منذ أمد بعيد.
    his delegation urged the development partners to contribute more actively towards achieving the goals of the Copenhagen Declaration and successive additions to the social-development agenda. UN وحث وفده الشركاء في التنمية على المساهمة بنشاط أكبر نحو تحقيق أهداف إعلان كوبنهاغن والإضافات المتتابعة لجدول أعمال التنمية الاجتماعية.
    his delegation urged the Sudanese Government to negotiate a settlement to the civil conflict, to abide by the International Covenant on Civil and Political Rights to which it was a party and to cooperate fully with the Special Rapporteur. UN وحث وفده الحكومة السودانية على التفاوض للتوصل الى تسوية للنزاع المدني، والامتثال للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي هي طرف فيها والتعاون الكامل مع المقرر الخاص.
    his delegation urged the States which were the main donors to continue to make their contributions and sacrifices until the Palestinian people had attained its national objectives in the socio-economic sphere. UN وحث وفده الدول المانحة الرئيسية على الاستمرار في دفع مساهماتها وتبرعاتها إلى أن يصل الشعب الفلسطيني إلى تحقيق آماله والحصول على كامل حقوقه السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    his delegation urged the United Nations to increase support for the Agency's work and hoped that the Agency would continue to work closely with the United Nations system. UN وحث وفده الأمم المتحدة على زيادة دعمها لعمل الوكالة ويأمل أن الوكالة سوف تواصل عملها على نحو وثيق مع منظومة الأمم المتحدة.
    75. his delegation urged all States to intensify their efforts vis-à-vis the specialized agencies and other structures in the United Nations system concerned with decolonization to ensure the full and effective implementation of the Declaration on decolonization. UN 75 - وحث وفده كل الدول لتكثيف جهودها بخصوص الوكالات المتخصصة وسائر هياكل منظومة الأمم المتحدة المعنية بإنهاء الاستعمار لضمان التنفيذ الكامل والفعال لإعلان إنهاء الاستعمار.
    There was a pressing need to close the widening digital divide between the developed and developing worlds, as a result of which vast segments of the population in developing countries were not benefiting from the information technology revolution; his delegation urged the Department to play an active role in putting information and communication technologies in the service of development. UN وثمة حاجة ماسة لسد الفجوة الرقمية التي لا تفتأ تتزايد بين العالمين المتقدم والنامي بفعل عدم إفادة شرائح واسعة من سكان البلدان النامية من ثورة تكنولوجيا المعلومات؛ وحث وفده الإدارة على تأدية دور حيوي في وضع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية.
    it urged the international community to compel Israel to end forthwith its aggression and its massacre of the Palestinian people and to abide by the relevant provisions of international law, including the Fourth Geneva Convention, and to comply with the relevant General Assembly resolutions and the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وحث وفده المجتمع الدولي على إرغام إسرائيل على إنهاء عدوانها والمذابح التي ترتكبها في حق الشعب الفلسطيني على الفور والتقيد بالأحكام ذات الصلة للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة، والامتثال لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وفتوى محكمة العدل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد