Two new Security Assistants for tracking security units in the sectors | UN | مساعدان جديدان لشؤون الأمن من أجل تتبع وحدات الأمن في القطاعات |
Deployment of international civilian police liaison officers with KFOR public security units will be accelerated. | UN | وسيجري الإسراع في نشر ضباط اتصال الشرطة المدنية الدولية مع وحدات الأمن العام التابعة لقوة كوسوفو. |
For the first time, all provincial security units are training their staff in the human rights perspective, including the prevention of violence against women and care for its victims. | UN | ولأول مرة، تقوم جميع وحدات الأمن بالمقاطعات بتدريب موظفيها من منظور حقوق الإنسان، ويشمل ذلك منع العنف ضد المرأة ورعاية ضحاياه. |
42. The role played by the Government's uncoordinated security units in the conflict appears to have inflamed the situation. | UN | 42 - ويبدو الدور الذي لعبته في الصراع وحدات الأمن التابعة للحكومة والتي لا يوجد أي تنسيق بينها قد أدى إلى تأجيج الحالة. |
(iv) The Security Council should consider authorizing an advance party of the international security presence to undertake urgent and essential tasks in and around Dili related to UNAMET and the provision of humanitarian supplies; | UN | ' ٤` ينبغي لمجلس اﻷمن أن ينظر في اﻹذن لفريق متقدم من وحدات اﻷمن الدولية بأن يضطلع في ديلي وضواحيها بمهام عاجلة وأساسية ترتبط ببعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وتقديم اللوازم اﻹنسانية؛ |
To date, the man arrested is still considered a disappeared person and his arrest has not been acknowledged by the police or any other security body. | UN | أما فيغيروا فهو مختف حتى اﻵن ولم تعترف الشرطة ولا وحدات اﻷمن اﻷخرى باعتقاله. |
169. The Division of Public Safety at the Ministry of Justice has introduced a set of guidelines that task the National Police Training Academy with the responsibility of training or retraining all security units operating in the country. | UN | 169 - وقد أدخلت شعبة السلامة العامة في وزارة العدل مجموعة من المبادئ التوجيهية تلقي على عاتق أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية مسؤولية تدريب أو إعادة تدريب كافة وحدات الأمن العاملة في البلد. |
It verifies compliance with international human rights standards in correction centres, detention facilities and all general security units which can affect human rights; | UN | ومحاسبة من يثبت بحقه جرم إساءة استعمال السلطة أو التعسف في ممارسة الحق، وللتأكد من تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان في مراكز الإصلاح وأماكن الاحتجاز وكافة وحدات الأمن العام التي لها مساس بحقوق الإنسان؛ |
Nepal Police Headquarter is creating Women's Cells (at present 16) in its district level security units. | UN | ويعمل مقر شرطة نيبال على إنشاء خلايا للنساء (16 خلية في الوقت الحالي) في وحدات الأمن على مستوى المقاطعات. |
The Office also conducts regular and surprise inspections of detention and interrogation centres and places where citizens are dealt with at all public security units and rehabilitation centres in order to ensure human rights are respected and no person is abused. | UN | كما يقوم هذا المكتب بإجراء عمليات تفتيش دورية ومفاجئة على كافة مرافق الاحتجاز والتحقيق والأماكن التي يتم فيها التعامل مع المواطنين في كافة وحدات الأمن العام ومراكز الإصلاح والتأهيل للتأكد من التزام الجميع باحترام حقوق الإنسان وعدم الإساءة لأي شخص. |
Moreover, since its inception, the Grievances and Human Rights Office issued nine circulars that included the Convention against Torture, Police Charter of Honour, legal inspection procedures and the use of force cases and distributed them to all public security units. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قام مكتب المظالم وحقوق الإنسان منذ تأسيسه بإصدار 9 تعاميم وزعت على كافة وحدات الأمن العام تضمنت اتفاقية مناهضة التعذيب ودستور الشرف الشرطي وإجراءات التفتيش القانونية وحالات استخدام القوة. |
In this regard, general security units adjacent to the land and sea border, which is considered the second zone, work to implement the provisions of the border security system for dealing with any terrorist infiltration, in addition to monitoring foreigners resident in national territories in accordance with nationality of origin. | UN | وفي هذا الخصوص، تعمل وحدات الأمن العمومي المتاخمة للشريط الحدودي البرِّي والبحري التي تعتبر الحزام الثاني لتطبيق ما جاء بمنظومة أمن الحدود للتصدي لأي تسلّل للإرهابيين، بالإضافة إلى مراقبة الأجانب المقيمين داخل أراضي الوطن كل حسب مرجع نظره الترابي. |
In addition, special security units and enforcement bodies were actively collaborating in a special operation entitled Proxy, which was designed to prevent crimes relating to advanced information technologies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون وحدات الأمن الخاصة وهيئات إنفاذ القانون بنشاط في عملية خاصة تسمى " الخادوم الوسيط " ، مصممة لمنع الجرائم المتصلة بتكنولوجيات المعلومات المتقدمة. |
Against the background of the efforts being made by the Tunisian authorities to prevent the entry of arms and related items to Libya by land and sea, Tunisian security units exhaustively search all vehicles and vessels coming from or bound for Libya. By this means, attempts to smuggle weapons and other banned equipment through southern Tunisia are thwarted. | UN | في إطار الجهود التي تبذلها السلطات التونسية لمنع عمليات دخول الأسلحة والمواد المتصلة بها إلى ليبيا برا وبحرا، أخضعت وحدات الأمن التونسي جميع وسائل النقل القادمة والمتجهة إلى ليبيا للتفتيش الدقيق، مما مكن من إحباط محاولات لتسريب أسلحة عبر الجنوب التونسي، كما مكن من حجز تجهيزات تدخل تحت طائلة المنع. |
(c) Provide special assistance to airport and maritime security units to enhance their ability to interdict smuggling, drug trafficking and other organized crime operations; | UN | (ج) تقديم مساعدات خاصة إلى وحدات الأمن البحرية وأمن المطارات من أجل تعزيز قدراتها على اعتراض عمليات التهريب والاتجار بالمخدرات وسائر عمليات الجريمة المنظمة؛ |
Prosecute all those responsible for the mass-scale criminal acts that have taken place in the past months, including members of security units, responsible commanders and politicians (Czech Republic); 104.22. | UN | 104-21- أن تقاضي جميع المسؤولين عن الأعمال الإجرامية الواسعة النطاق التي جرت في الأشهر الماضية، بما في ذلك أفراد وحدات الأمن والقادة المسؤولون ورجال السياسة (الجمهورية التشيكية)؛ |
security units on alert. | Open Subtitles | لتتأهب وحدات الأمن! |
212. By mid-2010 Al-Shabaab security units were becoming increasingly controlled by the centre, while local walis (Al-Shabaab regional administrators) gradually lost their autonomy. | UN | 212 - وبحلول منتصف عام 2010، كانت وحدات الأمن التابعة لحركة الشباب قد بدأت بالخضوع بصورة متزايدة لسيطرة المركز، فيما بدأ الولاة المحليون (المديرون الإقليميون لحركة الشباب) يفقدون استقلالهم بصورة تدريجية. |
From June to September, two members of presidential security units were shot dead in separate incidents apparently unrelated to their immediate security duties, bringing the total number of Haitian National Police members killed in 1998 to 13, and the total killed since the creation of the force in 1995 to 45. | UN | وفي الفترة من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر، لقي اثنان من أفراد وحدات الأمن الرئاسي مصرعهما رميا بالرصاص في حادثتين منفصلتين لا تتصلان فيما يبدو اتصالا مباشرا بعملهما في وحدات الأمن، بما وصل بمجموع عدد أفراد الشرطة الوطنية في هايتي الذين لقوا مصرعهم في عام ١٩٩٨ إلى ١٣ فردا، بحيث وصل مجموع القتلى منذ إنشاء القوة عام ١٩٩٥ إلى ٤٥ قتيلا. |
16. In a recorded video address to the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia at its 14th plenary meeting, held on 1 May 2013, the President of Somalia, Hassan Sheikh Mohamud, urged the international naval forces conducting counter-piracy operations in the region to assist Somalia in patrolling its waters and reinforce Somali marine security units. | UN | 16 - وفي كلمة مسجلة بالفيديو موجهة من رئيس جمهورية الصومال، الرئيس حسن شيخ محمود إلى فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال في جلسته العامة الرابعة عشرة المعقودة في 1 أيار/مايو 2013، حث الرئيس الصومالي القوات البحرية الدولية التي تضطلع بعمليات مكافحة القرصنة في المنطقة على مساعدة الصومال في حراسة مياهه وتعزيز وحدات الأمن البحري الصومالية. |
(iii) The Secretary-General, advised by his Special Representative in East Timor, should consider reducing to a minimum, or if necessary evacuating, the UNAMET deployment in Dili before the arrival of an international security presence, provided that the safety and welfare of the IDPs in the UNAMET compound has been satisfactorily arranged; | UN | ' ٣` ينبغي لﻷمين العام، بناء على مشورة ممثله الخاص في تيمور الشرقية، أن ينظر في خفض قوام بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية المنتشرة في ديلي إلى الحد اﻷدنى، أو إجلاء هذه البعثة إذا لزم اﻷمر قبل وصول وحدات اﻷمن الدولية، شريطة اتخاذ ترتيبات مرضية لضمان سلامة وراحة اﻷشخاص المشردين داخليا الموجودين في المجمع السكني لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية؛ |
The arrest has not been acknowledged by the National Police or any other security body. | UN | ولم تعترف الشرطة الوطنية ولا أي وحدة أخرى من وحدات اﻷمن بهذا الاعتقال. |