ويكيبيديا

    "وحدات لحقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights units
        
    • rights cells
        
    It commended the establishment of human rights units in ministries and the spreading of a culture of human rights. UN وأشادت بإنشاء وحدات لحقوق الإنسان في الوزارات، وبنشر ثقافة حقوق الإنسان.
    The Afghanistan Independent Human Rights Commission has established women's rights units across the country. UN وأنشأت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان وحدات لحقوق المرأة في جميع أنحاء البلد.
    Seventeen municipalities have already established human rights units and all remaining municipalities should do the same. UN وسبق لسبع عشرة بلدية أن أنشأت وحدات لحقوق الإنسان وينبغي لكل البلديات المتبقية أن تفعل نفس الشيء.
    64. Human rights units have been established in all ministries. UN 64 - وأنشئت وحدات لحقوق الإنسان في جميع الوزارات.
    Human rights cells are being established at Battalion as well as at Company level. UN ويجري إنشاء وحدات لحقوق الإنسان على مستوى الكتائب والسرايا.
    An important development has been the Government's commitment to implement and report on ratified human rights treaties and the establishment of human rights units in a number of ministries. UN وثمة تطور هام يتمثل في التزام الحكومة بتنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي تم التصديق عليها وتقديم تقارير في هذا الصدد وإنشاء وحدات لحقوق الإنسان في عدد من الوزارات.
    63. Human rights units had been established in the Departments of Foreign Affairs, Justice, the Interior and Social Affairs. UN ٦٣ - ومضى يقول إنه قد تم تشكيل وحدات لحقوق اﻹنسان في وزارات الخارجية والعدل والداخلية والشؤون الاجتماعية.
    136.9 Support the establishment of human rights units within more ministries (Iraq); UN 136-9- دعم إنشاء وحدات لحقوق الإنسان في المزيد من الوزارات (العراق)؛
    Ongoing activities with the Police Academy and Bureau of Immigration and Naturalization were held to discuss and review the delivery of training and to establish human rights units in both institutions UN ونُظِّمت أنشطة مستمرة مع أكاديمية الشرطة ومكتب الهجرة والتجنس لمناقشة واستعراض التدريب المقدَّم ولإنشاء وحدات لحقوق الإنسان في هاتين المؤسستين
    23. The overall compliance with the Prime Minister's administrative instructions regarding the establishment of human rights units within ministries reached approximately 70 per cent late in 2007. UN 23 - وبلغت نسبة الامتثال العام للتعليمات الإدارية لرئيس الوزراء فيما يتعلق بإنشاء وحدات لحقوق الإنسان في الوزارات زهاء 70 في المائة في أواخر عام 2007.
    The Committee noted, in particular, the publishing of a code of conduct for law enforcement officials, the setting up of human rights departments in Tunisian universities and the establishment of human rights units in some key ministries. UN وقد لاحظت اللجنة بوجه خاص نشر مدونة قواعد السلوك لضباط إنفاذ القوانين، وإنشاء إدارات لحقوق اﻹنسان في الجامعات التونسية، وإنشاء وحدات لحقوق اﻹنسان في بعض الوزارات الرئيسية.
    Tunisia today has 8,000 organizations, representing a fundamental pillar of civil society, and human rights units have been set up in a number of ministries. UN وقد أصبح في تونس اليوم 8000 جمعية تشكل عماداً أساسياً من أعمدة المجتمع المدني، وتم إنشاء وحدات لحقوق الإنسان بعدة وزارات.
    52. Terms of reference have been developed regarding the establishment of human rights units in ministries, which will be responsible for each ministry's compliance with the recommendations of the Ombudsperson Institution of Kosovo. UN 52 - كما وضعت اختصاصات تتعلق بإنشاء وحدات لحقوق الإنسان في الوزارات، ستكون مسؤولة عن امتثال كل وزارة لتوصيات مؤسسة أمين المظالم في كوسوفو.
    195. Earlier, on 22 July 2005, Prime Minister Bajram Kosumi decided to create Human rights units in each of the ministries in the executive branch of the PISG. UN 195- وكان بيرم كوسومي رئيس الوزراء قد قرر في 22 تموز/يوليه 2005 إنشاء وحدات لحقوق الإنسان في كل وزارة في الفرع التنفيذي لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Human rights units, which were authorized to investigate alleged human rights violations by law enforcement officials, had been established in the Ministry of Women, Children and Social Welfare and within the country's law enforcement agencies. UN وقد أنشئت وحدات لحقوق الإنسان، يسمح لها بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، داخل وزارة شؤون المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي، وداخل وكالات البلد المعنية بإنفاذ القانون.
    11. While noting the existence of human rights units to monitor any abuse by police officers, the Committee is concerned about continued reports of ill-treatment of detainees by law enforcement personnel. UN 11- تلاحظ اللجنة وجود وحدات لحقوق الإنسان معنية برصد أي اعتداء يرتكبه أفراد الشرطة، وتشعر مع ذلك بالقلق إزاء التقارير التي تفيد باستمرار سوء معاملة المحتجزين من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    (11) While noting the existence of human rights units to monitor any abuse by police officers, the Committee is concerned about continued reports of ill-treatment of detainees by law enforcement personnel. UN (11) تلاحظ اللجنة وجود وحدات لحقوق الإنسان معنية برصد أي اعتداء يرتكبه أفراد الشرطة، وتشعر مع ذلك بالقلق إزاء التقارير التي تفيد باستمرار سوء معاملة المحتجزين من جانب موظفي إنفاذ القانون.
    42. Further, Liberia has created human rights units attached to the Ministry of Justice and the Ministry of Gender & Development to accept and investigate human rights complaints, take appropriate measures and/or recommend cases for prosecution, and closely work with the judicial arm of the government to monitor the progress of cases through the criminal justice system. UN 42- كما أنشأت ليبيريا وحدات لحقوق الإنسان ملحقة بوزارة العدل ووزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية، يناط بها تلقي شكاوى انتهاك حقوق الإنسان ودراستها، واتخاذ التدابير المناسبة و/أو التوصية بإحالة الدعاوى إلى النيابة، والعمل عن كثب مع الجهاز القضائي للحكومة لمراقبة سير الدعاوى في نظام العدالة الجنائية.
    25. While acknowledging the establishment of human rights cells in the security forces, the Committee is concerned about the lack of an independent body able to conduct investigations into acts of torture and illtreatment committed by law enforcement personnel. UN 25- تسلم اللجنة بإنشاء وحدات لحقوق الإنسان داخل قوات الأمن، بيد أنه يساورها القلق إزاء عدم وجود هيئة مستقلة قادرة على التحقيق في ما يرتكب الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين من أفعال تعذيب وسوء معاملة.
    (e) The establishment of human rights directorates in the army, navy and air forces and in the police forces, as well as human rights cells in the three branches of the armed forces, with the power to investigate human rights violations; UN (ه) إنشاء مديريات لحقوق الإنسان في الجيش والسلاح البحري والسلاح الجوي والشرطة، بالإضافة إلى وحدات لحقوق الإنسان في القوات المسلحة بفروعها الثلاثة، ومنحها سلطات للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد