ويكيبيديا

    "وحدات مستقلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • separate units
        
    • modular
        
    • modules
        
    • independent units
        
    • discrete units
        
    • autonomous units
        
    That being the case, the Committee believes that there is no need to establish separate units for this task. UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن ليس ثمة داع ﻹنشاء وحدات مستقلة ﻹنجاز هذه المهمة.
    In that connection, the Committee also requests that the rationale for the establishment of separate units to carry out various functions be fully explained. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة أيضا تقديم تعليل واف لﻷساس المنطقي ﻹنشاء وحدات مستقلة للاضطلاع بمهام شتى.
    Farmers' wives clubs, as separate units of agricultural clubs, operate with the aim to improving the social and professional situation of rural women and their families. UN وتهدف أندية زوجات المزارعين، بوصفها وحدات مستقلة داخل الأندية الزراعية، إلى تحسين الحالة الاجتماعية والمهنية للمرأة الريفية وأسرتها.
    A modular approach has been adopted to increase access and permit flexibility in the delivery of training programmes. UN واعتمد نهج قائم على وحدات مستقلة لزيادة فرص الحصول على التدريب والسماح بالمرونة في تنفيذ برامج التدريب.
    New modules would be made available on the basis of ongoing monitoring of the usage level, as it increases. UN وسيجري توفير وحدات مستقلة حاسوبية جديدة استنادا إلى الرصد المستمر لمستوى الاستعمال، كلما ازداد هذا الاستعمال.
    The Committee questions the practice of establishing small independent units where functions, though not identical, could nevertheless profit from economies of scale in the optimum use of available expertise and in effective coordination. UN وتتساءل اللجنة عن جدوى الممارسة المتمثلة في إنشاء وحدات مستقلة صغيرة يمكن لوظائفها، رغم عدم تطابقها، أن تستفيد من وفورات الحجم في استخدام الخبرة المتوافرة للاستخدام الأمثل وفي التنسيق الفعال.
    32. Several Member States have approached the United Nations with offers to contribute resources to peace operations in discrete units staffed by government-provided civilians, to perform specialist functions such as medical support. UN 32 - وتقدمت دول أعضاء عدة إلى الأمم المتحدة بعروض للمساهمة بموارد في عمليات السلام، تتمثل في وحدات مستقلة يعمل فيها مدنيون مقدمون من حكوماتهم، للقيام بمهام متخصصة من قبيل الدعم الطبي.
    Indigenous peoples' territorial entities or reservations are defined as autonomous units in the Colombian Constitution, but their administrative integration has not yet been achieved. UN وفي كولومبيا، حدد الدستور الكيانات الإقليمية للسكان الأصليين ومحمياتهم بصفتها وحدات مستقلة ذاتيا، لكنه لم يتسن حتى الآن إدماجها إداريا.
    The Committee encouraged the Department to consider a restructuring that would entail the creation of separate units for each of the six official languages as a means of attaining full language parity. UN وشجعت اللجنة الإدارة على النظر في إعادة تشكيل تشمل إنشاء وحدات مستقلة لكل واحدة من اللغات الرسمية الست كوسيلة لتحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات.
    It has separate units for children's rights, human rights education, monitoring and investigation, transitional justice, and women's rights. UN ولديها وحدات مستقلة لحقوق الطفل، والتعليم في مجال حقوق الإنسان، والرصد والتحقيقات، والعدالة في المرحلة الانتقالية، وحقوق المرأة.
    In the opinion of the Committee, greater effort could have been made to create joint services in areas such as personnel, information technology, finance and procurement to avoid the establishment of separate units within the Court. UN وترى اللجنة أنه كان من الممكن بذل جهود أكبر لإنشاء دوائر مشتركة في مجالات مثل مجالات شؤون الموظفين وتكنولوجيا المعلومات، والمالية والمشتريات من أجل تفادي إقامة وحدات مستقلة في صلب المحكمة.
    He also stated that while UNDP had a relatively large audit function, it was not visualized that separate units within that structure would be created. UN وقال أيضا إن البرنامج اﻹنمائي وإن أوتي مهمة كبيرة نسبيا في مجال مراجعة الحسابات، فإنه لا يتصور إنشاء وحدات مستقلة داخل بنية هذه المهمة.
    While the Advisory Committee believes that those functions are important, it is not convinced that separate units or fully dedicated staff are operationally required. UN وفي الوقت الذي تعتقد فيه اللجنة الاستشارية أن هذه المهام ذات أهمية، فإنها غير مقتنعة بأن إنشاء وحدات مستقلة أو تعيين موظفين متفرغين بالكامل أمر لازم من الناحية التنفيذية.
    41. The Advisory Committee has noted the tendency of some missions to establish separate units which would have little use except as a justification for high-level posts. UN 41 - لاحظت اللجنة الاستشارية نزوع بعض البعثات إلى إنشاء وحدات مستقلة لا يتوقع أن يكون لها فائدة تُذكر، فيما خلا أن تكون مبررا لإحداث وظائف عالية المستوى.
    In 1998, a modular training package on gender, poverty and employment was developed by ILO and its International Training Centre at Turin. UN وفي عام ١٩٩٨، وضعت المنظمة ومركز التدريب الدولي التابع لها في تورين رزمة تدريبية مكونة من وحدات مستقلة تتناول المنظور الجنساني والفقر والعمالة.
    Mediterranean 2000, which has been designed in a modular fashion so that it can be tailored to individual country situations, is expected to complement existing programmes in the region. UN وبرنامج البحر اﻷبيض المتوسط عام ٢٠٠٠، الذي صمم بحيث يتكون من وحدات مستقلة حتى يمكن مواءمته مع حالة كل من البلدان على حدة، يتوقع أن يكمل البرامج القائمة في المنطقة.
    Furthermore, all of the proposals were modular to the extent that each was presented individually for consideration rather than as a package. UN وعلاوة على ذلك، تشكل جميع الاقتراحات وحدات مستقلة إلى حد أنه يمكن تقديم كل منها على حده للنظر فيه بدلا من تقديمها كمجموعة.
    In terms of substance, the modules for such training are under development. UN ومن حيث الجوهر، يجري تطوير وحدات مستقلة لهذا التدريب.
    15. Delivered in the form of self-contained modules, the programme covers a broad scope of essential areas for management, such as management of work, people, information, and technology. UN ١٥ - ويجري إنجاز البرنامج في شكل وحدات مستقلة قائمة بذاتها، وهو يشمل نطاقا عريضا من المجالات اﻷساسية للادارة، مثل تنظيم العمل واﻷفراد والمعلومات والتكنولوجيا.
    The experiences of several large countries, with strong independent units in water management, should be studied. UN ودُعي الى دراسة خبرات العديد من البلدان الكبرى التي لديها وحدات مستقلة قوية في مجال إدارة المياه.
    Some of those students with special needs were integrated into normal classes and the rest in special training units located either in normal schools or in independent units. UN وأدمج بعض أولئك التلاميذ في صفوف عادية بينما أدمج الباقون في وحدات تدريب خاصة أُحدثت إما في المدارس العادية أو في شكل وحدات مستقلة.
    Concern was voiced over the reference contained in paragraph 32 of the report of the Secretary-General regarding the offer by some States to contribute " discrete units staffed by government-provided civilians " as suggestive of irregularity and a return to the mode of gratis personnel that was implied therein. UN وأُعرب عن القلق إزاء الإشارة الواردة في الفقرة 32 من تقرير الأمين العام إلى عرض بعض الدول المساهمة في " وحدات مستقلة يعمل فيها مدنيون مقدمون من حكوماتهم " ، واعتُبر أن الاقتراح يوحي ضمنيا بعدم التقيد بالمبادئ وبالعودة إلى أسلوب الموظفين المقدمين دون مقابل.
    With the out-posting of staff from UNDP headquarters to Geneva, the LO became the umbrella of several (more or less) autonomous units, with various funding sources, and a staff that performs on multiple fronts. UN ومع نقل الموظفين من مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى جنيف، أصبح مكتب الاتصال بمثابة مظلة جامعة لعدة وحدات مستقلة (بدرجات متفاوتة) بالاعتماد على مصادر تمويل مختلفة وموظفين يعملون على جبهات متعددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد