the HRMU is considered by the source to be a prison within the prison. | UN | ويعتبر المصدر أن وحدة إدارة المخاطر الشديدة هي سجن داخل السجن. |
According to the source, the Commissioner of Corrective Services has absolute discretion to designate a prisoner as high risk and place that prisoner into the HRMU. | UN | وطبقاً للمصدر، يتمتع مفوّض الخدمات الإصلاحية بسلطة تقديرية مطلقة لتسمية سجين ما سجيناً شديد الخطورة ووضع ذلك السجين في وحدة إدارة المخاطر الشديدة. |
However, during an appeal against the severity of his 33 years custodial sentence, he raised the issue of his segregation in the HRMU as a mitigating factor. | UN | بيد أنه أثار، خلال الطعن في قسوة الحكم بسجنه لمدة 33 عاماً، قضية عزله في وحدة إدارة المخاطر الشديدة كعامل مخفِّف. |
However, Mr. Georgiou was transferred to the HRMU post-sentence. | UN | بيد أن السيد جورجيو نُقل إلى وحدة إدارة المخاطر الشديدة بعد صدور الحكم. |
Mr. Georgiou's transfer to the HRMU was not a punishment for a disciplinary offence, but an administrative decision based on security considerations. | UN | ولم يكن نقل السيد جورجيو إلى وحدة إدارة المخاطر الشديدة عقوبة على جريمة تأديبية وإنما كان قراراً إدارياً مستنداً إلى اعتبارات أمنية. |
Prisoners at the HRMU complain about freezing temperatures, stale air, and claustrophobia exacerbated by daily 23-hour lockdowns. | UN | ويشكو السجناء في وحدة إدارة المخاطر الشديدة من البرودة التي تصل إلى درجة التجمد والهواء العفن ورُهاب الأماكن المغلقة المتفاقم جراء الحبس لمدة 23 ساعة يومياً. |
Prisoners in the HRMU are experiencing stress and frustration, anger and a feeling of injustice over the continual deprivation of necessary goods which ordinary discipline prisoners receive. | UN | فالسجناء في وحدة إدارة المخاطر الشديدة يعانون من التوتر والإحباط والغضب والشعور بالظلم جراء حرمانهم المستمر من السلع الضرورية التي يتلقاها السجناء العاديون. |
In addition, the source mentions that this disciplinary punishment at the HRMU is contrary to articles 1, 10, 11, 12, 16 of the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman, Degrading Treatment or Punishment as well as to article 11 of the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | وعلاوة على ذلك، يذكر المصدر أن هذه العقوبة التأديبية التي خضع لها في وحدة إدارة المخاطر الشديدة تتعارض مع المواد 1 و10 و11 و12 و16 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وكذلك المادة 11 من قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء. |
23. Mr. Georgiou was transferred to the HRMU because of serious concerns about his ability to be securely detained in other correctional centres. | UN | 23- وقد نُقل السيد جورجيو إلى وحدة إدارة المخاطر الشديدة بسبب مخاوف جادة بشأن إمكانية بقائه قيد الاحتجاز على نحو مأمون في المراكز الإصلاحية الأخرى. |
8. According to the source, rules at the HRMU change on a daily basis: Prisoners complain that one day they could do something they have been doing for several months, and without warning from the officers they may be charged and punished. | UN | 8- وطبقاً للمصدر، فإن القواعد تتغيّر يومياً في وحدة إدارة المخاطر الشديدة: فالسجناء يشكون من أنهم ربما يعملون في يوم ما شيئاً دأبوا على عمله لعدة أشهر ثم يفاجَؤون بأن المسؤولين يتهمونهم ويعاقبونهم دون سابق إنذار. |
19. The Government upholds that the transfer of Mr. Georgiou to the HRMU was an administrative action and not a punishment and even if it is considered to amount to `punishment', the communication remains inadmissible because the Working Group's mandate does not extend to prison disciplinary offences. | UN | 19- وتؤكد الحكومة أن نقل السيد جورجيو إلى وحدة إدارة المخاطر الشديدة كان إجراء إدارياً ولم يكن عقوبة، وحتى لو أنه اعتُبر " عقوبة " فإن البلاغ يظل غير مقبول لأن اختصاص الفريق العامل لا يمتد إلى الجرائم التأديبية التي تقع في السجون. |
16. According to the source, the placement of this person in solitary confinement at the HRMU is arbitrary and violates his right to fair proceedings protected by article 10 of the Universal Declaration of Human Rights, article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and Principles 7 and 31 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. | UN | 16- وطبقاً للمصدر، فإن وضع هذا الشخص قيد الحبس الانفرادي في وحدة إدارة المخاطر الشديدة أجراء تعسفي وأنه ينتهك حقه في إجراءات منصفة الذي تكفله المادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمبدآن 7 و13 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن. |
20. Notwithstanding its belief that the communication is beyond the mandate of the Working Group, the Government submits in a spirit of cooperation, the following information in response to the claims made in the communication: On 22 July 2003, Mr. Georgiou was transferred from Lithgow Correctional Centre to the HRMU in accordance with the HRMU referral guidelines. | UN | 20- وبالرغم من اعتقاد الحكومة بأن البلاغ يتجاوز اختصاص الفريق العامل، فقد قدمت في روح من التعاون المعلومات التالية رداً على الادعاءات المقدمة في البلاغ: في 22 تموز/يوليه 2003 نُقل السيد جورجيو من مركز ليثغو الإصلاحي إلى وحدة إدارة المخاطر الشديدة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنظِّمة للإحالة إلى هذه الوحدة. |