ويكيبيديا

    "وحدة الأوزون الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national ozone unit
        
    • the NOU
        
    The national ozone unit had undertaken to consult the consumer to confirm that it had identified an alternative to bromochloromethane. UN وقد تعهدت وحدة الأوزون الوطنية بأن تتشاور مع الجهة المستهلكة للتأكد من أنها حددت بديلا لبرومو كلور الميثان.
    UNIDO was also providing institutional strengthening assistance to Bosnia and Herzegovina and reported to the Executive Committee at its forty-sixth meeting that the Party's national ozone unit was operational. UN ويذكر أن وحدة الأوزون الوطنية لدى البوسنة والهرسك كانت عاملة أثناء الاجتماع الثالث والأربعين للجنة التنفيذية.
    Ministry of Environment and Natural Ressources, national ozone unit/UNEP UN وزارة البيئة والموارد الطبيعية، وحدة الأوزون الوطنية/ اليونيب
    In the absence of the import license, exporter may seek clarification from the national ozone unit (NOU). UN وفي غياب هذا الترخيص، يمكن للمصدِّر أن يستوضح الأمر لدى وحدة الأوزون الوطنية.
    Previously unregistered importers have been attributed quotas for 2004 and 2005, through informal communication by the NOU. UN وفي السابق تمّ منح مستوردين غير مسجليّن كوتا للعامين 2004 و2005، من خلال اتصال غير رسمي من قبل وحدة الأوزون الوطنية.
    South Sudan had only just established its national ozone unit. UN أما جنوب السودان فقد أنشأ للتو وحدة الأوزون الوطنية فيه.
    The country's national ozone unit is in the process of standardizing hydrocarbons and fluorocarbons with low flammability for use in the refrigeration and airconditioning sector. UN وتعد وحدة الأوزون الوطنية التابعة لهذا البلد في سبيلها لوضع مواصفات قياسية للهيدروكربونات والكربونات المفلورة ذات القابلية المنخفضة للاشتعال لغرض استخدامها في قطاع التبريد وتكييف الهواء.
    In South Sudan, the political and security situation had prevented the adoption of regulations on ozone-depleting substances, although the national ozone unit had been established and a national ozone officer appointed. UN وفي جنوب السودان حال الوضع السياسي والأمني دون اعتماد لوائح بشأن المواد المستنفدة للأوزون، على الرغم من أنه تم إنشاء وحدة الأوزون الوطنية وتعيين مسؤول الأوزون الوطني.
    The representative of UNEP said that South Sudan was a relatively new party to the Protocol, having ratified in 2012, and that UNEP was trying to assist the country in setting up its national ozone unit. UN وقال ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إن جنوب السودان طرف جديد نسبيا في البروتوكول، حيث صدق عليه في عام 2012، وإن البرنامج الإنمائي يحاول أن يساعد البلد على إنشاء وحدة الأوزون الوطنية الخاصة به.
    A project management team would report data and monitor implementation, and an advisory group, comprising the national ozone unit, UNEP and UNIDO, would be established. UN وسيقوم فريق لإدارة المشروع بالإبلاغ بالبيانات ورصد التنفيذ، وسيتم إنشاء فريق استشاري يضم وحدة الأوزون الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونيدو.
    In addition, funding had been obtained from the Multilateral Fund to prepare the country's HCFC phase-out management plan, and a national ozone unit had been established. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم الحصول على تمويل من الصندوق المتعدد الأطراف لإعداد خطة البلد لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وتم إنشاء وحدة الأوزون الوطنية.
    The survey was preceded by an awareness tour of refrigeration technicians organized by the national ozone unit and information sessions for the investigators. UN وقد سبق إجراء الدراسة الاستقصائية جولة توعية لفنيي التبريد نظمتها وحدة الأوزون الوطنية إضافةً إلى دورات تثقيفية للباحثين.
    Azerbaijan had submitted an independent audit report reflecting receipt of the funds in question, but the national ozone unit has been unable to provide expenditure reports to show what had been done with the funds received. UN وقد قدمت أذربيجان تقريراً مستقلا عن مراجعة الحسابات يبين استلام الأموال المعنية، ولكن وحدة الأوزون الوطنية لم تتمكن من تقديم تقارير عن النفقات لإيضاح ما تم عمله بالأموال التي تلقتها.
    The representative of UNEP confirmed that no financial support had been provided to Azerbaijan's national ozone unit since the first institutional strengthening project had been completed in 2005. UN وأكد ممثل اليونيب أنه لم يقدم أي دعم مالي إلى وحدة الأوزون الوطنية لأذربيجان منذ أن اكتمل مشروع التعزيز المؤسسي الأول في عام 2005.
    As he had explained, the national ozone unit had established contacts in each region who could work effectively, particularly as they were local to the areas. UN وكما أوضح هو فإن وحدة الأوزون الوطنية قد أنشأت نقاط اتصال في كل منطقة. وتستطيع هذه النقاط أن تعمل بصورة فعّالة، خاصة وأنها تنتمي إلى تلك المناطق.
    In the interim, the national ozone unit of Lesotho had reached an agreement with Lesotho's sole halon user to cease the import of halons. UN وفي الفترة المؤقتة، توصلت وحدة الأوزون الوطنية لدى ليسوتو إلى اتفاق مع المستخدم الوحيد للهالونات لوقف استيراد الهالونات.
    Serbia expects that an expert proposed by its national ozone unit will be recruited by UNIDO to complete the study within a three-month time frame. UN وتتوقع صربيا تعيين خبير رشحته وحدة الأوزون الوطنية لديها بواسطة برنامج الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لاستكمال الدراسة داخل إطار زمني مدته ثلاثة أشهر.
    In response, UNIDO has taken steps to draft, in cooperation with Pakistan's national ozone unit, terms of reference to organize two awarenessraising workshops. UN واستجابة لذلك، اتخذ اليونيدو خطوات للقيام، بالتعاون مع وحدة الأوزون الوطنية في باكستان، بصياغة مشروع اختصاصات لتنظيم حلقتي عمل للتوعية.
    The national ozone unit has also requested UNEP to arrange a meeting between the customs and ozone officers of Pakistan and Afghanistan to develop a strategy for combating illegal trade in carbon tetrachloride between the two Parties. UN كما طلبت وحدة الأوزون الوطنية إلى اليونيب أن يرتب اجتماع بين مسؤولي الجمارك والأوزون في باكستان وأفغانستان لوضع استراتيجية لمكافحة الاتجار غير القانوني في رابع كلوريد الكربون بين الطرفين.
    Serbia expects that an expert proposed by its national ozone unit will be recruited by UNIDO to complete the study within a three-month time frame. UN وتتوقع صربيا تعيين خبير رشحته وحدة الأوزون الوطنية لديها بواسطة برنامج الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لاستكمال الدراسة داخل إطار زمني مدته ثلاثة أشهر.
    UNIDO's seminar in Romania was shorter and follow-up relied mostly on the NOU. UN والمنتدى الدراسي الذي عقدته يونيدو في رومانيا كان أقصر واعتمدت المتابعة في الأكثر على وحدة الأوزون الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد