ويكيبيديا

    "وحدة الاحتجاز المؤقت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the SIZO
        
    • SIZO's
        
    The prosecutor replied that all complaints regarding conditions of detention should be submitted to the Head of the SIZO first. UN فأجابه عضو النيابة بأن جميع الشكاوى المتعلقة بظروف الاحتجاز ينبغي أن تُقدم إلى رئيس وحدة الاحتجاز المؤقت أولاً.
    The prosecutor replied that all complaints regarding conditions of detention should be submitted to the Head of the SIZO first. UN فأجابه عضو النيابة بأن جميع الشكاوى المتعلقة بظروف الاحتجاز ينبغي أن تُقدم إلى رئيس وحدة الاحتجاز المؤقت أولاً.
    He lost 14 teeth, which were damaged because of the torture and beatings by police officers, during the pre-trial investigation, and in the SIZO. UN وقد فَقَد 14 سنّاً، كُسِرت جراء تعرّضه للتعذيب والضرب على أيدي أفراد الشرطة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة، وفي وحدة الاحتجاز المؤقت.
    6.9 One evening at the beginning of November 2001, the author was escorted from the SIZO to the Supreme Court. UN 6-9 ويضيف صاحب البلاغ أنه اقتيد ذات مساء، في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من وحدة الاحتجاز المؤقت إلى المحكمة العليا.
    2.14 On an unspecified date, the author asked the SIZO's Deputy Head for Social Matters to explain why his complaints about his unjust conviction and the inhumane conditions of his detention had not been dispatched to the Prosecutor's Office and the courts. UN 2-14 وفي تاريخ غير محدد، طلب صاحب البلاغ إلى نائب رئيس وحدة الاحتجاز المؤقت للشؤون الاجتماعية توضيح سبب عدم إرسال شكوييه من إدانته ظلماً ومن ظروف الاحتجاز اللاإنسانية إلى مكتب النيابة العامة وإلى المحاكم.
    Likewise, he has provided no evidence that he brought his claim regarding ill-treatment during his detention in the SIZO to the attention of the domestic authorities. UN ولم يقدم صاحب البلاغ، بالمثل، أي دليل على أنه قد وجّه عناية السلطات المحلية إلى ادعائه المتعلق بسوء معاملته أثناء احتجازه في وحدة الاحتجاز المؤقت.
    To the extent that he may be understood as complaining of his inability to submit such claims in writing, as he was handcuffed while his case was heard by the Supreme Court, the Committee notes that there is nothing in the material before it to conclude that the author was not able to file such complaints from the SIZO. UN وبقدر ما قد تتفهم اللجنة أن صاحب البلاغ كان يشكو من عدم قدرته على تقديم هذه المطالبات خطياً نظراً لأنه كان مُكبّل اليدين أثناء نظر المحكمة العليا في قضيته، تلاحظ أنه ليس أمامها من المواد المعروضة عليها ما يمكّنها من الانتهاء إلى أن صاحب البلاغ لم يستطع تقديم هذه الشكاوى من وحدة الاحتجاز المؤقت.
    He lost 14 teeth, which were damaged because of the torture and beatings by police officers, during the pre-trial investigation, and in the SIZO. UN وقد فَقَد 14 سنّاً، كُسِرت جراء تعرّضه للتعذيب والضرب على أيدي أفراد الشرطة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة، وفي وحدة الاحتجاز المؤقت.
    6.9 One evening at the beginning of November 2001, the author was escorted from the SIZO to the Supreme Court. UN 6-9 ويضيف صاحب البلاغ أنه اقتيد ذات مساء، في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من وحدة الاحتجاز المؤقت إلى المحكمة العليا.
    Likewise, he has provided no evidence that he brought his claim regarding ill-treatment during his detention in the SIZO to the attention of the domestic authorities. UN ولم يقدم صاحب البلاغ، بالمثل، أي دليل على أنه قد وجّه عناية السلطات المحلية إلى ادعائه المتعلق بسوء معاملته أثناء احتجازه في وحدة الاحتجاز المؤقت.
    To the extent that he may be understood as complaining of his inability to submit such claims in writing, as he was handcuffed while his case was heard by the Supreme Court, the Committee notes that there is nothing in the material before it to conclude that the author was not able to file such complaints from the SIZO. UN وبقدر ما قد تتفهم اللجنة أن صاحب البلاغ كان يشكو من عدم قدرته على تقديم هذه المطالبات خطياً نظراً لأنه كان مُكبّل اليدين أثناء نظر المحكمة العليا في قضيته، تلاحظ أنه ليس أمامها من المواد المعروضة عليها ما يمكّنها من الانتهاء إلى أن صاحب البلاغ لم يستطع تقديم هذه الشكاوى من وحدة الاحتجاز المؤقت.
    On 14 May 2001, he complained of psychological pressure and physical hardship, and of the poor detention conditions, to a monitoring prosecutor visiting the SIZO. UN وفي 14 أيار/مايو 2001، شكا صاحب البلاغ إلى عضو نيابة مراقب أثناء زيارته وحدة الاحتجاز المؤقت شعوره بضغطٍ نفسي وضعفٍ بدني، وتردّي ظروف الاحتجاز.
    Thereafter, all mass beatings of convicts in the SIZO were held with the participation of the Special Rapid Response Unit of the State Department for the Execution of Sentences and troops of the Ministry of the Interior, in the presence of the aforementioned persons and the SIZO administration. UN ثم نُفذت بعدئذٍ جميع عمليات الضرب الجماعي للمُدانين في وحدة الاحتجاز المؤقت بمشاركة الوحدة الخاصة للاستجابة السريعة بوزارة الدولة لتنفيذ الأحكام، وقوات وزارة الداخلية، وبحضور الشخصين السابق ذكرهما وإدارة وحدة الاحتجاز المؤقت.
    5.5 He reiterates that he was beaten in the SIZO, both individually and in group beatings, by the Special Rapid Response Unit of the State Department for the Execution of Sentences. UN 5-5 ويكرر صاحب البلاغ تأكيد تعرّضه للضرب، سواء كان ذلك على شخصه أو هو ضمن جماعة، في وحدة الاحتجاز المؤقت على أيدي موظفين من الوحدة الخاصة للاستجابة السريعة بوزارة الدولة لتنفيذ الأحكام.
    6.5 He clarifies that he was first transferred to the SIZO nine to ten days after his arrest on 15 May 2000. UN 6-5 كما يوضح صاحب البلاغ أنه نُقل أولاً إلى وحدة الاحتجاز المؤقت بعد تسعة أو عشرة أيام من إلقاء القبض عليه في 15 أيار/مايو 2000.
    8.6 The Committee notes the author's arguments in relation to article 7 that he was subjected to duress by police officers, to force him to confess guilt, and by the SIZO administration, to put pressure on him. UN 8-6 وتحيط اللجنة علماً بحجج صاحب البلاغ المتعلقة بالمادة 7 أنه لاقى العنت على أيدي أفراد الشرطة لإجباره على الاعتراف بالذنب، ومن جانب إدارة وحدة الاحتجاز المؤقت لإخضاعه لضغوط.
    8.16 Insofar as the author may be understood as complaining of sharing, at times, a cell with two other inmates, including some infected with tuberculosis, the Committee notes that it has not been disputed by the author that on 8 July 2001, he requested the SIZO administration to " place anybody else " with him. UN 8-16 وبقدر ما قد تتفهم اللجنة أن صاحب البلاغ كان يشكو من اقتسام الزنزانة، أحياناً، مع نزيلين آخرين، بمن فيهما أحد المصابين بالسّل، تلاحظ أنه لم ينازع في أنه قد طلب إلى إدارة وحدة الاحتجاز المؤقت في 8 تموز/يوليه 2001 " وضع أي شخصٍ آخر " معه في الزنزانة.
    Furthermore, the Committee notes that, according to the author's medical case file and records, provided by the State party, he had his chest X-rayed on an annual basis in the SIZO between 2000 and 2005 and his lungs were not affected whatsoever. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أنه وفقاً لملف القضية الطبي لصاحب البلاغ وسجلاته الطبية، وهي وثائق قدمتها الدولة الطرف، كانت تُجرى له سنوياً في الفترة ما بين عامي 2000 و2005 أشعة على الصدر في وحدة الاحتجاز المؤقت ولم تكن رئتاه مصابتين ألبتَّة.
    On 14 May 2001, he complained of psychological pressure and physical hardship, and of the poor detention conditions, to a monitoring prosecutor visiting the SIZO. UN وفي 14 أيار/مايو 2001، شكا صاحب البلاغ إلى عضو نيابة مراقب أثناء زيارته وحدة الاحتجاز المؤقت شعوره بضغطٍ نفسي وضعفٍ بدني، وتردّي ظروف الاحتجاز.
    Thereafter, all mass beatings of convicts in the SIZO were held with the participation of the Special Rapid Response Unit of the State Department for the Execution of Sentences and troops of the Ministry of the Interior, in the presence of the aforementioned persons and the SIZO administration. UN ثم نُفذت بعدئذٍ جميع عمليات الضرب الجماعي للمُدانين في وحدة الاحتجاز المؤقت بمشاركة الوحدة الخاصة للاستجابة السريعة بوزارة الدولة لتنفيذ الأحكام، وقوات وزارة الداخلية، وبحضور الشخصين السابق ذكرهما وإدارة وحدة الاحتجاز المؤقت.
    2.14 On an unspecified date, the author asked the SIZO's Deputy Head for Social Matters to explain why his complaints about his unjust conviction and the inhumane conditions of his detention had not been dispatched to the Prosecutor's Office and the courts. UN 2-14 وفي تاريخ غير محدد، طلب صاحب البلاغ إلى نائب رئيس وحدة الاحتجاز المؤقت للشؤون الاجتماعية توضيح سبب عدم إرسال شكوييه من إدانته ظلماً ومن ظروف الاحتجاز اللاإنسانية إلى مكتب النيابة العامة وإلى المحاكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد