ويكيبيديا

    "وحدة الاستئناف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Appeals Unit
        
    With regard to appeals, over the past year approximately 115 appeals filed with the Dispute Tribunal were received and handled by the Appeals Unit. UN ففيما يتعلق بالطعون، تلقت وحدة الاستئناف في العام الماضي وتناولت ما يناهز 115 قضية من الطعون المقدمة لمحكمة المنازعات.
    In addition, the Appeals Unit provides approximately 400 pieces of advice per year, requiring 400 working days per year. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم وحدة الاستئناف تقريبا 400 مشورة سنويا، وهو ما يتطلب 400 يوم عمل في السنة.
    In total, the Appeals Unit performs approximately 2,125 days of work per year. UN وتنجز وحدة الاستئناف ما مجموعه 125 2 يوم عمل في السنة تقريبا.
    the Appeals Unit currently has only five posts, one of which is the post of the Chief. UN ولا تضم وحدة الاستئناف حاليا سوى خمس وظائف، إحداها وظيفة الرئيس.
    In order to ensure optimal functioning, three additional regular budget posts would need to be established in the Appeals Unit. UN ولكفالة عمل وحدة الاستئناف على النحو الأمثل، هناك حاجة إلى إنشاء ثلاث وظائف إضافية فيها تموَّل من الميزانية العادية.
    A P-5 post was redeployed from another section within the Human Resources Policy Service to head the Appeals Unit. UN ونُقلت وظيفة برتبة ف-5 من قسم آخر داخل دائرة سياسات الموارد البشرية لرئاسة وحدة الاستئناف.
    the Appeals Unit within the Office of the Prosecutor has experienced an increase in its workload over the reporting period. UN 9 - وشهدت وحدة الاستئناف التابعة لمكتب المدعية العامة زيادة في عبء عملها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    2. The counsel in the Appeals Unit are responsible for the preparation of appeal briefs for the Tribunal and presentation of appeals before the Appeals Chamber. UN 2 - يتولى المحامي في وحدة الاستئناف مسؤولية إعداد موجزات الاستئناف للمحكمة، وعرض الاستئنافات على دائرة الاستئناف.
    In addition to responding to substantive appeals that are presented at the end of each case, the Appeals Unit is responsible for the preparation of appeals lodged on behalf of the Prosecutor. UN وبالإضافة إلى الرد على الاستئنافات الموضوعية التي تقدم عند انتهاء كل قضية، تتولى وحدة الاستئناف مسؤولية إعداد الاستئنافات التي تُرفع باسم المدعي العام.
    3. The workload of the Appeals Unit has increased substantially. UN 3 - وقد شهد عبء العمل في وحدة الاستئناف زيادة كبيرة.
    It is proposed that the remaining two P-5 posts be redeployed to the Appeals Unit, effective 1 January 2005. UN كما يقترح أن تنقل إلى وحدة الاستئناف الوظيفتين الأخريين من الرتبة ف-5، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    With the addition of these new posts, the Appeals Unit would be reorganized into three teams, each headed by a senior legal counsel at the P-5 level. UN وبإضافة هاتين الوظيفتين الجديدتين، سيجري إعادة تنظيم هيكل وحدة الاستئناف بحيث تنقسم إلى ثلاثة أفرقة، يرأس كل منها مستشار قانوني أقدم من الرتبة ف-5.
    The Chief will coordinate most of the legal functions being performed throughout the Office of the Prosecutor with the exception of the Appeals Unit and other Legal Officers in the Immediate Office of the Prosecutor. UN وسيقوم الرئيس بتنسيق معظم المهام القانونية التي تؤدى في مكتب الادعاء عموما باستثناء وحدة الاستئناف والموظفين القانونيين اﻵخرين في المكتب المباشر للمدعي العام.
    In the light of the scaled down proposal and the time frame of two years indicated above, the Committee recommends acceptance of the request for redeployment of one P-4 post and one P-3 post to the Appeals Unit of the Prosecution Division as requested. UN وفي ضوء الاقتراح المتعلق بتخفيض العدد وبالجدول الزمني الممتد على سنتين والمشار إليه أعلاه، توصي اللجنة بقبول طلب نقل وظيفة برتبة ف-4 وأخرى برتبة ف-3 إلى وحدة الاستئناف بشعبة الادعاء كما هو مطلوب.
    It is anticipated that there will be 58 months of workload for the Appeals Unit (based on the fact that the Appeals Unit undertakes the bulk of the forecasted advice work). UN ومن المتوقع أن تواجه وحدة الاستئناف 58 شهراً من عبء العمل (على أساس أن تضطلع وحدة الاستئناف بجل عمل المشورة المفترض).
    134. It is also proposed to establish two new posts for Legal Officers (one P-4 and one P-3) in the Nairobi office of the Appeals Unit. UN 134 - ويقترح أيضا إنشاء وظيفتين جديدتين لموظفين للشؤون القانونية (1 ف-4، و 1 ف-3) في وحدة الاستئناف في مكتب نيروبي.
    The Tribunal must also be in a position to improve its retention of qualified staff and to rectify the severe staff shortage at the Appeals Unit of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) at The Hague to address the increase in appeals work originating from the ICTR. UN ويجب أيضا أن يكون بوسع المحكمة تحسين قدرتها على استبقاء الموظفين المؤهلين وعلى تدارك النقص الشديد في الموظفين في وحدة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في لاهاي من أجل مواجهة الزيادة في أعمال الاستئناف النابعة من تلك المحكمة.
    The Tribunal must also be in a position to improve its retention of qualified staff and to rectify the severe staff shortage at the Appeals Unit of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) at The Hague to address the increase in appeals work originating from ICTR. UN ويجب أيضا أن يكون بوسع المحكمة تحسين قدرتها على استبقاء الموظفين المؤهلين وعلى تدارك النقص الشديد في الموظفين في وحدة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في لاهاي من أجل مواجهة الزيادة في أعمال الاستئناف النابعة من تلك المحكمة.
    (b) To approve the staffing for the Investigations Division contained in table 3 and the redeployment of two posts to the Appeals Unit for 2005; UN (ب) اعتماد ملاك الموظفين لشعبة التحقيقات المتضمن في الجدول 3 ونقل وظيفتين إلى وحدة الاستئناف لعام 2005؛
    (a) the Appeals Unit of the Immediate Office of the Prosecutor would be strengthened with the addition of a total of seven Professional posts. UN (أ) سيتم تعزيز وحدة الاستئناف التابعة لديوان المدعي العام بإضافة ما مجموعه سبع وظائف من الفئة الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد