ويكيبيديا

    "وحدة المجني عليهم والشهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Victims and Witnesses Unit
        
    • Victims and Witnesses Section
        
    • and Witnesses Unit shall
        
    (a) Informing them of their rights under the Statute and the Rules, and of the existence, functions and availability of the Victims and Witnesses Unit; UN `1 ' إبلاغهم بحقوقهم بموجب النظام الأساسي والقواعد وبوجود وحدة المجني عليهم والشهود ومهامها وإمكانية الوصول إليها؛
    Relationship of Victims and Witnesses Unit with the Court UN العلاقة بين وحدة المجني عليهم والشهود والمحكمة
    B. Relationship of Victims and Witnesses Unit with the Court UN باء - العلاقة بين وحدة المجني عليهم والشهود والمحكمة
    (ii) Inform victims and witnesses of the existence, functions and availability of the Victims and Witnesses Unit; UN `٢` إبلاغ المجني عليهم والشهود بوجود وحدة المجني عليهم والشهود ومهامها وإمكانية الوصول إليها؛
    The Victims and Witnesses Section is often in the best position to make such a recommendation, as it is aware of the precise situation of the witnesses. UN وتمثل وحدة المجني عليهم والشهود غالبا أفضل وضع يسمح بتقديم توصية كهذه، باعتبارها على علم بحالة الشهود بكل دقة.
    (i) Ensure that the staff in the Victims and Witnesses Unit maintain confidentiality at all times; UN `١` كفالة حفاظ موظفي وحدة المجني عليهم والشهود على السرية في جميع اﻷوقات؛
    3. The Victims and Witnesses Unit shall provide assistance to the guardian. UN ٣ - تتولى وحدة المجني عليهم والشهود تقديم المساعدة إلى القيم.
    Where appropriate, the Prosecutor shall seek the intervention of the Victims and Witnesses Unit. UN ويلتمس المدعي العام، حسب الاقتضاء، تدخل وحدة المجني عليهم والشهود في هذه المسألة.
    Where appropriate, the Prosecutor shall seek the intervention of the Victims and Witnesses Unit. UN ويلتمس المدعي العام، حسب الاقتضاء، مشاركة وحدة المجني عليهم والشهود في هذه المسألة.
    In this respect, the Victims and Witnesses Unit services the Court and defence. UN وفي هذا الصدد، تقدم وحدة المجني عليهم والشهود الخدمات للمحكمة والدفاع.
    The Victims and Witnesses Unit shall, inter alia: UN وتقوم وحدة المجني عليهم والشهود بجملة أمور، من بينها:
    The Victims and Witnesses Unit would need to procure the appropriate services and equipment in the area of communications and information technology. UN ستحتاج وحدة المجني عليهم والشهود إلى شراء الخدمات والمعدات الملائمة في مجال الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    The remaining vehicle was delivered to The Hague and is used primarily by the Victims and Witnesses Unit to meet their witness transportation requirements. UN أما المركبة المتبقية فسلمت إلى لاهاي حيث تستخدمها أساسا وحدة المجني عليهم والشهود للوفاء باحتياجات نقل الشهود.
    The Victims and Witnesses Unit should be established in the Registry of the Court, since victims or witnesses might be required to testify for either the prosecution or the defence. UN وينبغي أن تنشأ وحدة المجني عليهم والشهود داخل قلم المحكمة ، حيث ان المجني عليهم أو الشهود قد يطلب منهم الادلاء بالشهادة أثناء المحاكمة أو الدفاع .
    The Victims and Witnesses Unit should be in a neutral location in the Registry. UN وينبغي أن تكون وحدة المجني عليهم والشهود في موقع محايد في قلم المحكمة .
    Subsection 2. Victims and Witnesses Unit UN القسم الفرعي 2 - وحدة المجني عليهم والشهود
    Subsection 2. Victims and Witnesses Unit UN القسم الفرعي 2 - وحدة المجني عليهم والشهود
    1. The Victims and Witnesses Unit shall exercise its functions in accordance with article 43, paragraph 6. UN 1 - تمارس وحدة المجني عليهم والشهود مهامها عملا بالفقرة 6 من المادة 43.
    10. Comments on rule C, section 3, on the functions of the Victims and Witnesses Unit UN 10 - تعليقات على مهام وحدة المجني عليهم والشهود
    In this regard, it is important to note that the Victims and Witnesses Section is responsible for making numerous logistical arrangements for witnesses, including booking of hotels, providing on-the-spot assistance to witnesses and processing the subsistence allowances for those witnesses. UN ومن المهم في هذا الصدد الإشارة إلى أن وحدة المجني عليهم والشهود مسؤولة عن إجراء العديد من الترتيبات السوقية للشهود بما في ذلك الحجز في الفنادق وتقديم المساعدة الفورية للشهود وتجهيز بدلات الإقامة لهم.
    While proper financial and accounting procedures are essential to the credibility of any court, the Victims and Witnesses Section has found itself frequently trying to " shoehorn " its unique requirements for witnesses into line with United Nations financial rules and requirements that were established to ensure accountability in very different contexts. UN وفي حين أن من الجوهري وجود إجراءات مالية ومحاسبية مناسبة بالنسبة لمصداقية أي محكمة، فقد وجدت وحدة المجني عليهم والشهود نفسها مرارا تحاول " أن تقحم " احتياجاتها الفريدة بالنسبة للشهود بما يتفق مع القواعد والاشتراطات المالية للأمم المتحدة المقررة لكفالة المساءلة في سياقات مختلفة جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد