ويكيبيديا

    "وحدة الهدف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unity of purpose
        
    • common purpose
        
    • on the common objectives
        
    • the common objectives and
        
    A peace process requires unity of purpose from both parties. UN إن العملية السلمية تتطلب وحدة الهدف من كلا الطرفين.
    I represent an organization that was born over a decade ago in a similar environment, representing unity of purpose on issues of international peace and security. UN إنني أمثل منظمة ولدت قبل ما يزيد على عقد واحد في بيئة مماثلة، وهي تعبر عن وحدة الهدف بشأن مسائل السلام والأمن الدوليين.
    The aim of the reorganization was to maximize the sharing of skills and experience and build a unity of purpose within the office. UN ويتمثل الغرض من إعادة التنظيم في الوصول باقتسام المهارات والخبرة إلى أقصى حد ممكن، وفي تحقيق وحدة الهدف داخل المكتب.
    Indeed, much has already been achieved, and we agree with the Secretary-General that the United Nations family is today acting with greater unity of purpose and coherence of effort than it did only a year ago. UN والواقع، أنه تم تحقيق الكثير حتى اﻵن، ونحن نتفق مع اﻷمين العام بأن أسرة اﻷمم المتحدة تتصرف اليوم بقدر أكبر من وحدة الهدف واتساق الجهد أكثر مما كان عليه الحال قبل سنة فقط.
    But lack of common purpose and will in this body would. UN ولكن الافتقار إلى وحدة الهدف والإرادة في هذه الهيئة يثبطان هممنا.
    “8. The Deputy Secretary-General stressed the importance of greater unity of purpose and action among international organizations. UN " ٨ - وأكدت نائبة اﻷمين العام أهمية زيادة وحدة الهدف واﻹجــراءات بين المنظمات الدولية.
    They are seeking greater unity of purpose and coherence of action, and clear-cut, concrete results from its collective efforts. UN والدول اﻷعضاء تسعى لتحقيق وحدة الهدف وتماسك العمل والنتائج الواضحة والملموسة من وراء جهودها الجماعية المبذولة.
    Its objective should be to contribute significantly to giving the United Nations greater unity of purpose and greater flexibility of response. UN وينبغي أن يكون هدفها تقديم مساهمة كبيرة في إعطاء اﻷمم المتحدة قدرا أكبر من وحدة الهدف ومرونة أكبر في الاستجابة.
    Objective: To promote and ensure the unity of purpose and cohesion of action in drug control by organizations of the United Nations system. UN الهدف: تعزيز وضمان وحدة الهدف وتماسك العمل الذي تقوم به مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات
    The unity of purpose currently prevailing within the international community in its fight against terrorism is perhaps unprecedented. UN وربما كانت وحدة الهدف السائدة حاليا بين صفوف المجتمع الدولي في كفاحه ضد الإرهاب عملا لم يسبق له مثيل.
    We look forward to that discussion, which we hope will help promote unity of purpose and strong steps the United Nations can take to combat terror. UN ونتطلع إلى تلك المناقشة، التي نرجو أن تساعد على تعزيز وحدة الهدف ورسم الخطوات القوية التي يمكن للأمم المتحدة أن تتخذها لمكافحة الإرهاب.
    That demands unity of purpose, courage and resolution from us all. UN وهذا بدوره يتطلب وحدة الهدف والشجاعة والعزيمة من الجميع.
    Complex projects such as the capital master plan and the renewal of information technology required organization-wide commitment and unified leadership which transcended the departmental stovepipes that had often impaired unity of purpose. UN وإن المشاريع المعقدة مثل المخطط العام لتجديد مباني المقر وتجديد تكنولوجيا المعلومات تتطلب التزاما يشمل المنظمة برمتها وقيادة موحدة تتجاوز التباينات بين الإدارات التي غالبا ما تعوق وحدة الهدف.
    The parties have demonstrated that they are capable of overcoming difficulties when they reach consensus agreements and act with unity of purpose. UN وقد أظهر الطرفان أنهما قادران على التغلب على الصعوبات عندما يتوافقان في آرائهما ويعملان من منطلق وحدة الهدف.
    We have shown in those actions the unity of purpose which is one of the strongest weapons in our hands to defeat the evils which today affect the globe. UN ولقد أظهرنا خلال ذلك وحدة الهدف التي تعد أحد أقوى الأسلحة التي في أيدينا لإيقاع الهزيمة بالشرور التي تصيب العالم حاليا.
    Objective: The subprogramme aims to promote and ensure the unity of purpose and cohesion of action in drug control by organizations of the United Nations system. UN الهدف: تعزيز وضمان وحدة الهدف وتماسك العمل الذي تقوم به مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات.
    The First Committee should focus on major security challenges and promote unity of purpose on addressing new threats. UN وينبغي أن تركز اللجنة الأولى على تحديات الأمن الرئيسية وأن تشجع وحدة الهدف في التصدي للأخطار الجديدة.
    Regular discussions with other key interlocutors in the international community must be undertaken in order to ensure unity of purpose and of positions on the ground. UN كما يجب إجراء مناقشات منتظمة مع النظراء الرئيسيين الآخرين في المجتمع الدولي لضمان وحدة الهدف والموقف على الأرض.
    That did not contribute to the efforts made by the United Nations, in which a unity of purpose should prevail. UN فذلك لا يسهم في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة، التي ينبغي أن تسود فيها وحدة الهدف.
    The full potential of the democratic process will be achieved only through joint action by the international community that is undertaken with a sense of common purpose and partnership. UN ولن تتحقق اﻹمكانات الكاملة للعملية الديمقراطية إلا من خلال العمل المشترك التي يقوم بها المجتمع الدولي بحس من وحدة الهدف والشراكة.
    Guided by the principles and objectives of the OIC Charter which lay stress on the common objectives and destiny of the peoples of the Ummah, as well as their commitment to consolidate international peace and security; UN وإذ يسترشد بمبادئ ومقاصد ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الذي تؤكد وحدة الهدف والمصير لشعوب الأمة الإسلامية وتعهدها بتعزيز السلم والأمن الدوليين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد