ويكيبيديا

    "وحدة منع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Prevention Unit
        
    • Unit for the Prevention
        
    • the Unit for Prevention
        
    Lastly, a new law, currently under consideration by Parliament, will expand the functions and competencies of the Money-Laundering Prevention Unit. UN وأخيرا، سيوسع قانون جديد، هو حاليا قيد البحث في البرلمان، مهام وصلاحيات وحدة منع غسل الأموال.
    The Money-Laundering Prevention Unit issues official communications accompanied by lists of the persons and entities designated by the Committee. UN توزع وحدة منع غسل الأموال بلاغات تقنية ومعها قوائم الأشخاص والكيانات الذين تحددهم اللجنة.
    There is also a Crime Prevention Unit supported by programmes developed at the national correctional facilities. UN وهناك أيضاً وحدة منع الجريمة، وهي وحدة مدعومة بالبرامج التي وضعتها المرافق الإصلاحية على المستوى الوطني.
    The Biological Terrorism Prevention Unit addresses BioSecurity, preparedness and biological incident response protocols. UN وتتناول وحدة منع الإرهاب البيولوجي بروتوكولات الأمن البيولوجي والتأهب للحوادث البيولوجية والاستجابة لها.
    The Unit for the Prevention of Money-Laundering does have the authority to cooperate with similar agencies in other countries with regard to the financing of terrorism. UN الواقع أن وحدة منع غسل الأموال مختصة بالتعاون مع نظرائها الدوليين فيما يتعلق بتمويل الإرهاب.
    10. The Committee is concerned at reports that the People's Advocate, acting as National Preventive Mechanism, monitors the situation in detention - through the Unit for Prevention of Torture only once it receives allegations of abuse and with prior consent, thus limiting the protective aspects of its preventive visits (art. 2). UN 10- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن محامي الشعب، الذي يتصرف باعتباره آلية وقائية وطنية، لا يرصد الأوضاع في مكان الاحتجاز - من خلال وحدة منع التعذيب - إلا بعد تلقي ادعاءات بسوء المعاملة وبعد موافقة مسبقة، مما يحد من الجوانب الحمائية لزياراته الوقائية (المادة 2).
    The INTERPOL Chemical, Biological, Radiological, Nuclear and Explosives Terrorism Prevention Programme is composed of the Chemical and Explosives Terrorism Prevention Unit, the Bioterrorism Terrorism Prevention Unit and the Radiological and Nuclear Terrorism Prevention Unit. UN يتألف برنامج الإنتربول لمنع الإرهاب باستخدام المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرات من وحدة منع الإرهاب باستخدام المواد الكيميائية والمتفجرات، ووحدة منع الإرهاب البيولوجي، ووحدة منع الإرهاب باستخدام المواد الإشعاعية والنووية.
    The Biological Terrorism Prevention Unit is fully engaged internationally regarding the future implications of synthetic biology and the rapid advancements within science. UN وتشارك وحدة منع الإرهاب البيولوجي مشاركة كاملة على الصعيد الدولي في الأنشطة المتعلقة بالآثار المستقبلية للبيولوجيا التركيبية والتطورات السريعة في العلوم.
    The Office has periodically exchanged information with the Conflict Prevention Unit of OAU and has continued to discuss and explore ways to increase cooperation between the Humanitarian Early Warning System and OAU. UN وقام المكتب بصفة دورية بتبادل المعلومات مع وحدة منع الصراعات بمنظمة الوحدة اﻷفريقية، واستمر في مناقشة واستكشاف سبل زيادة التعاون بين نظام إنساني لﻹنذار المبكر ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    This report is based on close cooperation among the Money-Laundering Prevention Unit, the Customs Department, the Police Service and the Ministry of Foreign Affairs. UN ويستند هذا التقرير إلى التعاون الوثيق بين وحدة منع غسل الأموال، والجمارك الأندورية، ودائرة الشرطة، ووزارة الشؤون الخارجية.
    In addition, the official communications of the Money-Laundering Prevention Unit require financial institutions to exercise extreme vigilance if they have any commercial relations with Iranian banks. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البيانات التقنية التي تصدرها وحدة منع غسل الأموال تلزم المؤسسات المالية بتوخي أقصى اليقظة في حال الدخول في علاقات تجارية مع المصارف الإيرانية.
    It is currently based in the Bureau of Crisis Prevention and Recovery of the United Nations Development Programme, whose Conflict Prevention Unit works with the Department of Political Affairs to formulate conflict prevention strategies and implement programmes with United Nations country teams in the field. UN ويوجد مقره حالياً في مكتب منع الأزمات والتعافي منها التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي تعمل وحدة منع نشوب الصراعات التابعة له مع إدارة الشؤون السياسية لوضع استراتيجيات منع نشوب الصراعات وتنفيذ برامج مع فرق الأمم المتحدة القطرية في الميدان.
    Once again, the report has been prepared in close collaboration with all the ministries concerned, namely, the Ministry of Finance, the Ministry of the Interior and Justice and the Ministry of Foreign Affairs, and with the participation of the Money-Laundering Prevention Unit. UN ويستند هذا العمل مجددا إلى تعاون وثيق بين جميع الوزارات المعنية، أي وزارات المالية والداخلية والعدل، والخارجية بمشاركة وحدة منع غسل الأموال.
    Once again, the report has been prepared in close collaboration with all the Ministries concerned, namely, the Ministry of Finance, the Ministry of the Interior and Justice and the Ministry of Foreign Affairs, and with the participation of the Money-Laundering Prevention Unit. UN ويستند هذا العمل مجددا إلى تعاون وثيق بين جميع الوزارات المعنية، أي وزارة المالية ووزارة الداخلية والعدل، ووزارة الشؤون الخارجية بمشاركة وحدة منع غسل الأموال.
    The Andorran Government would like to point out that the Money-Laundering Prevention Unit has the authority to cooperate with similar agencies in other countries with regard to the financing of terrorism. UN تود الحكومة الأندورية أن توضح أن وحدة منع غسل الأموال تعود لها صلاحية التعاون مع نظيراتها الدولية فيما يتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب.
    The Ministry of Foreign Affairs of Andorra has also transmitted the lists issued by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) to the Money-Laundering Prevention Unit. UN أحالت وزارة خارجية أندورا أيضاً القائمة الصادرة عن اللجنة المنشأة بموجب القرار 1737 (2006) إلى وحدة منع غسل الأموال.
    Several strategies have been undertaken through the Crime Prevention Unit such as: Ministerial Forum for the Prevention of Domestic Violence; development and implementation of the State Collaborative Approach; and development of the costed Strategic Pathways for Stopping Violent Behaviour Programs in South Australia. UN وتم من خلال وحدة منع الجريمة الاضطلاع باستراتيجيات عديدة، منها: المحفل الوزاري لمنع العنف المنـزلي؛ وضع وتنفيذ نهج تعاوني على نطاق الولاية؛ وتطوير برامج المسارات الاستراتيجية باهظة التكلفة لإيقاف السلوكيات العنيفة في جنوب أستراليا.
    Articles 58 and 59 of the Act on International Cooperation in Criminal Matters and Prevention of the Laundering of Money or Securities Constituting the Proceeds of International Crime set out the administrative responsibilities and the corresponding penalties imposed by the Andorran Government on the recommendation of the Money-Laundering Prevention Unit, which are applicable without prejudice to criminal liability. UN إن قانون التعاون الجنائي الدولي ومكافحة غسل الأموال والقيم المتأتية من الجريمة الدولية ينص فعلا، في المادتين 58 و 59 على المسؤوليات الإدارية وما يقابلها من جزاءات تفرضها حكومة أندورا بناء على اقتراح وحدة منع غسل الأموال وتُطَبَّق دون إخلال بالمسؤوليات الجنائية.
    As to the authorities responsible for financial tracking, one of the three members of the Unit for the Prevention of Money-Laundering is a police officer who oversees relations and contacts with the different levels of the police department. UN وفيما يتعلق بالسلطات المعنية بمتابعة العمليات، فإن أحد الأعضاء الثلاثة في وحدة منع غسل الأموال شرطي يعنى بالعلاقات والاتصالات مع مختلف مستويات الشرطة.
    " The Unit for the Prevention of Money-Laundering referred to in the previous articles shall cooperate with other similar foreign agencies. " UN " تتعاون وحدة منع غسل الأموال المنصوص عليها في المواد السابقة مع نظيراتها من الأجهزة الدولية. "
    (10) The Committee is concerned at reports that the People's Advocate, acting as National Preventive Mechanism, monitors the situation in detention - through the Unit for Prevention of Torture only once it receives allegations of abuse and with prior consent, thus limiting the protective aspects of its preventive visits (art. 2). UN (10) يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن محامي الشعب، الذي يتصرف باعتباره آلية وقائية وطنية، لا يرصد الأوضاع في مكان الاحتجاز - من خلال وحدة منع التعذيب - إلا بعد تلقي ادعاءات بسوء المعاملة وبعد موافقة مسبقة، مما يحد من الجوانب الحمائية لزياراته الوقائية (المادة 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد