ويكيبيديا

    "وحدته الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its national unity
        
    • their national unity
        
    • its national contingent
        
    • its unity
        
    • s national unity
        
    consolidate its national unity and achieve its objectives for the development of the Northern Pastoral area . 140 UN قرار بشأن مساندة جهود النيجر من أجل توطيد وحدته الوطنية وتحقيق أهدافه التنموية في المنطقة الرعوية بشمال البلاد
    Lebanon too continues to require a strong commitment on our part to secure its national unity, territorial integrity, recovery and reconstruction. UN ولا يزال لبنان أيضاً بحاجة إلى التزام قوي من جانبنا لتأمين وحدته الوطنية وسلامة أراضيه وانتعاشه وإعماره.
    Support for the Niger's efforts to consolidate its national unity and achieve its objectives for the development of the northern pastoral area UN مساندة جهود النيجر من أجل توطيد وحدته الوطنية وتحقيق أهدافه التنموية في المنطقة الرعوية بشمال البلاد
    The Afghan people should be encouraged to join hands to achieve a lasting peace and to safeguard their national unity. UN وينبغي تشجيع الشعب الأفغاني على التعاون لتحقيق سلام دائم وحماية وحدته الوطنية.
    13. At any stage of this process, the United Nations can seek commitments from the troop-contributing country that it will take action against a member of its national contingent who contravenes the standards set out in the 2003 bulletin. UN 13 - ويمكن للأمم المتحدة في أي مرحلة من مراحل هذه العملية أن تسعى إلى الحصول على التزامات من البلد المساهم بقوات بأن يتخذ إجراءات ضد كل فرد من أفراد وحدته الوطنية يخل بالمعايير المحددة في نشرة عام 2003.
    SUPPORT FOR NIGER'S EFFORTS TO CONSOLIDATE its national unity AND ACHIEVE ITS OBJECTIVES FOR THE DEVELOPMENT OF THE NORTHERN PASTORAL AREA UN بشأن مساندة جهود النيجر من أجل توطيد وحدته الوطنية وتحقيق أهدافه التنموية في المنطقة الرعوية بشمال البلاد
    Most members noted that Lebanon was facing security, humanitarian and refugee challenges and that the international community had to continue to support its national unity. UN وأشار معظم الأعضاء إلى أن لبنان يواجه تحديات على المستويين الأمني والإنساني وعلى مستوى اللاجئين، وأن على المجتمع الدولي أن يواصل دعم وحدته الوطنية.
    From this rostrum, we welcome measures taken by the Iraqi Government to establish a timetable to end the presence of coalition forces on Iraqi territory as a major step towards its recovery of security, peace and stability and in order to protect its Arab identity and strengthen its national unity and role in the region. UN ونبارك جهود الحكومة الساعية إلى تحديد موعد لإنهاء تواجد قوات التحالف على الأراضي العراقية كخطوة تعيد للعراق سيادته وأمنه واستقراره وتحمي هويته العربية وتعزز وحدته الوطنية ودوره في المنطقة.
    The United States, assisted by the British and French Governments, continued its attempts to expand the scope of intervention in the internal affairs of Iraq and to seek to undermine its stability and threaten its national unity and territorial integrity. UN واصلت الولايات المتحدة، بمساعدة الحكومتين البريطانية والفرنسية، محاولاتها توسيع نطاق التدخل في الشؤون الداخلية للعراق سعيا إلى تقويض استقراره وتهديد وحدته الوطنية وسلامته اﻹقليمية.
    26/31-P Support for Niger's efforts to consolidate its national unity and achieve its objectives for the development of the northern pastoral area UN قرار رقم 26/31 - س بشأن مساندة جهود النيجر من أجل توطيد وحدته الوطنية وتحقيق أهدافه التنموية في المنطقة الرعوية بشمال البلاد
    I refer to the letters I have addressed to you in the past reporting on a small number of the United States attempts to interfere in Iraq's internal affairs, undermine its security and stability and destroy its national unity. UN أود أن أشير الى رسائلي السابقة التي سجلت لكم فيها جزءا يسيرا من المحاولات اﻷمريكية التي تهدف الى التدخل في شؤون العراق الداخلية وزعزعة أمنه واستقراره وتقويض وحدته الوطنية.
    There is no doubt that the Council's action was prompted by the awareness that peace and stability in the region required the protection of our people's natural right to preserve its national unity, sovereignty and territorial integrity. UN ولا شــك أن المجلس الموقر قد أدرك أن مصلحة اﻷمن والاستقرار فـي المنطقة تكمن في الحرص على حق شعبنا الطبيعي في الحفاظ على وحدته الوطنية وسيادته وسلامته اﻹقليمية، فتصرف على ضوء ذلك بحكمة واقتدار.
    In addition, Mr. Tariq Aziz stated that Iraq had, from the outset, engaged in the talks in order to reach a balanced agreement that would not infringe on its sovereignty or threaten its national unity while meeting the concerns of the United Nations. UN وقال السيد طارق عزيز إن العراق ومنذ بدء المحادثات كان وما يزال يرغب في التوصل مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى اتفاق متوازن لا يمس سيادة العراق ولا يهدد وحدته الوطنية ويلبي في الوقت نفسه مشاغل اﻷمم المتحدة ..
    The CPLP salutes the persistence of the East Timorese leaders in the sustained growth of the Organization, and assures its continuous support to the consolidation process of the country's institutions, the reinforcement of its national unity and the defence of its national sovereignty. UN وتشيد الجماعة أيضا بالجهود الدؤوبة التي يبذلها قادة تيمور الشرقية لتعزيز المنظمة، وتؤكد دعمها المتواصل لعملية توطيد مؤسسات البلد وتقوية وحدته الوطنية والدفاع عن سيادته الوطنية.
    This statement constitutes an official acknowledgement by the Foreign Office of attempts by the British Government to interfere in Iraq's internal affairs with a view to overthrowing its national Government, undermining its security and stability, encroaching on its sovereignty and destroying its national unity. UN إن هذا التصريح يشكل اعترافا رسميا من وزارة الخارجية البريطانية بمحاولات حكومة بريطانيا التدخل في شؤون العراق الداخلية بغية اﻹطاحة بحكومته الوطنية وزعزعة أمنه واستقراره والنيل من سيادته وتقويض وحدته الوطنية.
    These statements were made in the context of the series of hostile actions being taken by the United States Administration against Iraq, and they illustrate the persistence of this Administration in interfering in Iraq's internal affairs in order to undermine its security and political stability and threaten its national unity. UN وتأتي هذه التصريحات في إطار سلسلة اﻷعمال العدوانية التي تقوم بها اﻹدارة اﻷمريكية ضد العراق، وتعبر عن إصرار هذه اﻹدارة على التدخل في شؤونه الداخلية، بهدف زعزعة أمنه واستقراره السياسي، وتهديد وحدته الوطنية.
    They urged the international community to play an active part in that effort and to provide the necessary material and financial support so that the Niger could consolidate its national unity and territorial integrity while ensuring uniform development. UN وحث الوزراء لهذا الغرض المجتمع الدولي على المساهمة الفاعلة وعلى القيام، بهذه المناسبة، بتقديم الدعم المادي والمالي المرجو بشكل يسمح للنيجر بتعزيز وحدته الوطنية وسلامته اﻹقليمية في إطار مساعي التنمية المتسقة.
    11. The Conference affirmed its full support and backing for the Palestinian people in strengthening their national unity and unifying their internal front; and expressed its support for the Palestinian national dialogue efforts and for its steadfastness in the face of the practices of Israeli occupation authorities UN 11 - أكد المؤتمر دعمه الكامل ومساندته التامة للشعب الفلسطيني في تعزيز وحدته الوطنية وصلابة جبهته الداخلية، وأعرب عن تأييده لجهود الحوار الوطني الفلسطيني ودعم صموده في مواجهة ممارسات سلطات الاحتلال الإسرائيلي.
    Affirms its full support and backing for the Palestinian people in strengthening their national unity and unifying their internal front; and expresses its support for the Palestinian national dialogue efforts and for its steadfastness in the face of the practices of Israeli occupation authorities. UN 3 - يؤكد دعمه الكامل ومساندته التامة للشعب الفلسطيني في تعزيز وحدته الوطنية وصلابة جبهته الداخلية، ويعرب عن تأييده لجهود الحوار الوطني الفلسطيني ودعم صموده في مواجهة ممارسات سلطات الاحتلال الإسرائيلي.
    12. The Conference affirmed its full support and backing for the Palestinian people in strengthening their national unity and unifying their internal front; and expressed its support for the Palestinian national dialogue efforts and for its steadfastness in the face of the practices of Israeli occupation authorities. UN 12 - أكد المؤتمر دعمه الكامل ومساندته التامة للشعب الفلسطيني في تعزيز وحدته الوطنية وصلابة جبهته الداخلية، وأعرب عن تأييده لجهود الحوار الوطني الفلسطيني ودعم صموده في مواجهة ممارسات سلطات الاحتلال الإسرائيلي.
    16. The Group also considered the possible use of a one-off note verbale to all States stating that future deployments will be on the understanding that the troop-contributing country will ensure that members of its national contingent will comply with the standards of conduct set out in the 2003 bulletin. UN 16 - ونظر الفريق أيضا في إمكانية استخدام مذكرة شفوية توجه مرة واحدة إلى جميع الدول وتنص على أن عمليات النشر ستجري في المستقبل على أساس أن البلد المساهم بقوات سيكفل امتثال أفراد وحدته الوطنية لمعايير السلوك المحددة في نشرة عام 2003.
    We cannot forget our beloved brotherly Sudan. We underscore the need to respect and safeguard its unity and call for commitment to help it maintain that unity both on the territorial and the human levels. UN وإن أنسى لا أنسى السودان الشقيق والحبيب؛ فإننا في هذا الصدد نؤكـــــد ضرورة احترام وحدتـه، والالتزام بالعمل على مساعدته في تأمين وحدته الوطنية سواء فيما يتعلق باﻷرض أو بالبشر.
    We therefore call on those factions to end the bloodshed, to renounce conflict and to work towards a settlement that would restore Somalia's national unity, security and stability. UN ولذا فإننا نناشد هذه الفصائل بأن تعمـــل على حقن الدماء ونبذ الخلافات، من أجل التوصل إلى تسوية تعيد إلى الصومال وحدته الوطنية وأمنه واستقراره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد