We know we are not alone in this endeavour. | UN | ونحن نعلم أننا لسنا وحدنا في هذا المسعى. |
Well we will act if we have to, alone. | UN | نعم سنتصرف وحدنا إذا ما اضطررنا إلى ذلك. |
However, we do not claim to be the sole possessors of the truth, let alone criticize anyone. | UN | غير أننا لا ندعي بأن لنا وحدنا تملك الحقيقة، ناهيك عن الحق في انتقاد أحد. |
we have not been alone in that fight, fortunately. | UN | ولحسن الطالع، لم نكن وحدنا في تلك المكافحة. |
And once again, our people wonder whether we stand alone. | UN | ومرة أخرى يتساءل شعبي عما إذا كنا نقف وحدنا. |
Well, she didn't say we had to stay home alone. | Open Subtitles | حسناً, لم تقل أن علينا البقاء في المنزل وحدنا |
I was starting to think we'd never get any alone time. | Open Subtitles | كنت بدأت في التفكير أننا لن نحظى أبداً بوقتٍ وحدنا. |
Would an American dollar encourage you to leave us alone? | Open Subtitles | هل دولار أمريكي يشجعك على أن تتركنا وحدنا ؟ |
We were left alone in the West Bank, defending ourselves. | Open Subtitles | نحن تـُركنا وحدنا في الضفة الغربية نـُدافع عن أنفسنا |
Can I have a minute alone with her... to say good-bye? | Open Subtitles | هل يمكن ان اجلس معها وحدنا لدقيقة ؟ لكى اودعها؟ |
We can't fight alone, but we can lick'em together. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع المحاربة وحدنا لكنّنا نستطيع التكاتف سوية |
We'll keep ourself till suppertime alone. Till then, God be with you. | Open Subtitles | سنبقى وحدنا حتى يحين موعد العشاء حتى ذلك الحين ليحفظكم الله |
Lily, now that we're alone, I should tell you... I'm sorry about what happened at my apartment. | Open Subtitles | ليلى, و الأن أصبحنا وحدنا يجب أن أخبرك أني متأسف على ما حدث في شقتي |
Well, looks like we're not alone on this world. | Open Subtitles | حسناً. يبدو أننا لسنا وحدنا في هذا العالم |
Does it bother anybody else that we're all alone here? | Open Subtitles | ألا يزعج الأمر أي شخص آخر أننا وحدنا هنا؟ |
Yeah, Kip. Let's go inside where we can be alone. | Open Subtitles | نعم , كيب دعنا نذهب بالداخل حيث نكون وحدنا |
"i can't wait to spend some alone time together," | Open Subtitles | لا أطيق الإنتظار لقضاء بعض الوقت وحدنا معا |
So mike and I didn't get to spend valentine's day alone together after all, but that's okay. | Open Subtitles | لذا أنا ومايك لم نقضي يوم الحب وحدنا بعد كل هذا , لكن ذلك جيد |
We believe, however, that on our own we can only do so much, and that therefore the principle of multilateralism, as enshrined in last week's Declaration, must be fully respected and observed. | UN | بيد أننا نؤمن بأنه لا يمكـن لنا أن نحقـق وحدنا إلا إنجازات محددة ما، ومن ثم، ينبغي إيلاء الاحترام والتقيد الكامل بمبدأ تعدد الأطراف المحدد في الإعلان الذي صدر هذا الأسبوع. |
Since you're too busy dating, we gonna go by ourselves | Open Subtitles | دائما انت مشغوله .. ربما اليوم كمان سنذهب وحدنا |
I don't think we're the only ones investigating why the blackout happened. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا وحدنا من يحقق في سبب حدوث فقدان الوعي |
Can I have a word with you in private, please? | Open Subtitles | هل استطيع التحدث معك لدقيقة وحدنا , ارجوك ؟ |
These woods are too big for the two of us. | Open Subtitles | هذه الغابات مساحتها كبيرة علينا كي نبحث فيها وحدنا. |
We believe that human suffering can be reduced, especially if we combine our best efforts. | UN | ونحن نعتقد أنه يمكن التخفيف من المعاناة الإنسانية، وبخاصة إذا وحدنا أفضل جهودنا. |
But it turns out, not only we, but also the united States of America warned Saakashvili against stupidity and fatal errors. | UN | ويتبين أننا لم نكن وحدنا من حذر ساكاشفيلي من الحماقة والأخطاء القاتلة، وإنما فعلت الولايات المتحدة أيضاً الشيء ذاته. |