Other delegates cautioned against changing the text of such a standard provision. | UN | وحذر مندوبون آخرون من إدخال أي تغيير على هذا النص النموذجي. |
Others cautioned against that, for the sake of clarity. | UN | وحذر البعض الآخر من ذلك، لأسباب تتعلق بالوضوح. |
he warned that the Government would not be able to finance the forthcoming elections without external financial assistance. | UN | وحذر رئيس الوزراء من أن الحكومة لن تتمكن من تمويل الانتخابات المقبلة دون مساعدة مالية خارجية. |
He cautioned that the longer it took to implement promised reforms, the greater the frustration. | UN | وحذر من أنه كلما طال أجل تنفيذ الإصلاحات الموعودة تزايدت مشاعر الإحباط. |
The Special Adviser warned against the expanded ambitions of Al-Qaida and added that its ambitions extend beyond Yemen. | UN | وحذر المستشار الخاص من اتساع نطاق طموحات تنظيم القاعدة وقال إن طموحات التنظيم تتجاوز حدود اليمن. |
The Under-Secretary-General warned the Council that the security situation in Darfur was deteriorating at an alarming rate. | UN | وحذر وكيل الأمين العام المجلس من أن الحالة الأمنية في دارفور تتدهور بمعدل مزعج. |
The issue of the reform of the Security Council no doubt requires comprehensive and cautious analysis. | UN | ومما لا شك فيه، أن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن تحتاج إلى تحليل شامل وحذر. |
He wanted to know why this Marvin Beckett issue wasn't done slowly and carefully, with greater forethought and tact. | Open Subtitles | ويريد أن يعرف لماذا لم تنتهي مشكلة مارفين بيكيت هذه ببطء وحذر, مع نظر في العواقب وعقلانية |
Others cautioned against including the activities of nonState actors since such approach could threaten the stability of the treaty system. | UN | وحذر آخرون من إدراج أنشطة الجهات الفاعلة خلاف الدول لأن هذا النهج يمكن أن يزعزع استقرار النظام التعاهدي. |
Some cautioned against negative linkages between different negotiating issues and expressed the need for members to search for the middle ground and compromise solutions. | UN | وحذر البعض من الروابط السلبية بين مختلف مسائل التفاوض ودعوا الأعضاء إلى البحث عن حلول وسيطة وتوفيقية. |
One speaker cautioned against a strict division of labour between the United Nations and the World Bank, as greater flexibility would be more productive. | UN | وحذر أحد المتحدثين من أي تقسيم صارم للعمل بين الأمم المتحدة والبنك الدولي، لأن زيادة المرونة تجعل العمل أكثر إنتاجية. |
he warned against any additional budgetary constraints that might affect the interpretation and translation services at a time when workloads were constantly increasing. | UN | وحذر من فرض قيود إضافية على ميزانية أقسام الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية في الوقت الذي ما فتئ فيه عبء العمل يزداد. |
he warned that the Special Rapporteur would be heavily overworked if he was required to attend every task force meeting. | UN | 20- وحذر من إثقال كاهل المقرر الخاص بأعباء عمل ثقيلة إذا طلب منه حضور كل اجتماع لأفرقة العمل. |
One delegation cautioned that any policy guidelines needed to be in line with existing government policies. | UN | وحذر أحد الوفود قائلاً إن أي خطوط توجيهية بشأن السياسات العامة يتعين أن تتمشى مع السياسات الحكومية القائمة. |
The Ambassador of Norway warned the staff that their lives were in danger and invited them to stay in the Norwegian embassy. | UN | وحذر سفير النرويج الموظفين من أن حياتهم في خطر ودعاهم إلى البقاء في السفارة النرويجية. |
Delegates warned that if that trend continued, the Palestinian people would not be able to exit the current cycle of economic dependence. | UN | وحذر المندوبون من أن الشعب الفلسطيني لن يتمكن من الخروج من دورة التبعية الاقتصادية الراهنة إذا ما استمر هذا الاتجاه. |
It is clear, accurate and cautious and defines ideas we can all embrace. | UN | فهو واضح ودقيق وحذر ويحدد أفكارا نستطيع أن نعتنقها جميعا. |
"All of the ladies were contented to pass quietly and carefully down the steep flight, | Open Subtitles | كل السيدات كانوا مقتنعات بالعبور بهدوء وحذر اسفل الطائرة المرتفعة |
The Trade and Development Report, 1997 sounded a clear warning about the emerging situation in East Asia. | UN | وحذر تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٧ تحذيرا واضحا من الحالة الناشئة في شرق آسيا. |
Careful and prudent planning is required to keep our missions adequately equipped to fulfil their mandated tasks. | UN | وينبغي التخطيط بعناية وحذر لضمان تزويد بعثات الأمم المتحدة بالإمكانات الكافية لتقوم بالمهام الموكلة إليها. |
Some participants warned about the potentially negative consequences of remittances, including the culture of dependency that they might foster at both the household and national levels. | UN | وحذر بعض المشاركين من الآثار السلبية المحتملة للتحويلات، بما فيها ثقافة التبعية التي قد تعززها على صعيد الأسرة المعيشية والصعيد الوطني على السواء. |
Always so measured and careful, concerned about your partner, your friends. | Open Subtitles | دائما موزون وحذر تشعر بالقلق على شريكك، أصدقائك |
Taking into consideration that, in fact, the problems of world, regional and national security are being discussed, our members behave reasonably and cautiously and make a comprehensive analysis of discussed issues. | UN | وفي الواقع، إذا أخذنا بعين الاعتبار مشاكل العالم المتمثلة في الأمن الإقليمي والقطري والتي تجرى مناقشات بشأنها، فإن أعضاءنا يتصرفون بحكمة وحذر ويقدمون تحاليل شاملة بشأن القضايا التي نوقشت. |
This unsub's M.O. takes patience and caution and is firmly rooted in a need-based desire, which means he won't be stopping anytime soon. | Open Subtitles | هذا الغير ثانويِ إم. أو . صبر وحذر تقديراتِ |
One delegation drew attention to the complex emotive bonds which imbue family relations, and cautioned against viewing family ties as being based on economic dependence alone. | UN | واسترعى وفد الانتباه إلى الروابط العاطفية المعقدة التي تشكلها العلاقات الأسرية، وحذر من النظر إلى الروابط الأسرية نظرة تقوم على الاتكال الاقتصادي وحده. |