ويكيبيديا

    "وحذر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cautioned against
        
    • he warned
        
    • cautioned that
        
    • warned against
        
    • warned the
        
    • warned that
        
    • and cautious
        
    • and carefully
        
    • warning
        
    • and prudent
        
    • warned about
        
    • and careful
        
    • and cautiously
        
    • caution
        
    • and cautioned
        
    Other delegates cautioned against changing the text of such a standard provision. UN وحذر مندوبون آخرون من إدخال أي تغيير على هذا النص النموذجي.
    Others cautioned against that, for the sake of clarity. UN وحذر البعض الآخر من ذلك، لأسباب تتعلق بالوضوح.
    he warned that the Government would not be able to finance the forthcoming elections without external financial assistance. UN وحذر رئيس الوزراء من أن الحكومة لن تتمكن من تمويل الانتخابات المقبلة دون مساعدة مالية خارجية.
    He cautioned that the longer it took to implement promised reforms, the greater the frustration. UN وحذر من أنه كلما طال أجل تنفيذ الإصلاحات الموعودة تزايدت مشاعر الإحباط.
    The Special Adviser warned against the expanded ambitions of Al-Qaida and added that its ambitions extend beyond Yemen. UN وحذر المستشار الخاص من اتساع نطاق طموحات تنظيم القاعدة وقال إن طموحات التنظيم تتجاوز حدود اليمن.
    The Under-Secretary-General warned the Council that the security situation in Darfur was deteriorating at an alarming rate. UN وحذر وكيل الأمين العام المجلس من أن الحالة الأمنية في دارفور تتدهور بمعدل مزعج.
    The issue of the reform of the Security Council no doubt requires comprehensive and cautious analysis. UN ومما لا شك فيه، أن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن تحتاج إلى تحليل شامل وحذر.
    He wanted to know why this Marvin Beckett issue wasn't done slowly and carefully, with greater forethought and tact. Open Subtitles ويريد أن يعرف لماذا لم تنتهي مشكلة مارفين بيكيت هذه ببطء وحذر, مع نظر في العواقب وعقلانية
    Others cautioned against including the activities of nonState actors since such approach could threaten the stability of the treaty system. UN وحذر آخرون من إدراج أنشطة الجهات الفاعلة خلاف الدول لأن هذا النهج يمكن أن يزعزع استقرار النظام التعاهدي.
    Some cautioned against negative linkages between different negotiating issues and expressed the need for members to search for the middle ground and compromise solutions. UN وحذر البعض من الروابط السلبية بين مختلف مسائل التفاوض ودعوا الأعضاء إلى البحث عن حلول وسيطة وتوفيقية.
    One speaker cautioned against a strict division of labour between the United Nations and the World Bank, as greater flexibility would be more productive. UN وحذر أحد المتحدثين من أي تقسيم صارم للعمل بين الأمم المتحدة والبنك الدولي، لأن زيادة المرونة تجعل العمل أكثر إنتاجية.
    he warned against any additional budgetary constraints that might affect the interpretation and translation services at a time when workloads were constantly increasing. UN وحذر من فرض قيود إضافية على ميزانية أقسام الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية في الوقت الذي ما فتئ فيه عبء العمل يزداد.
    he warned that the Special Rapporteur would be heavily overworked if he was required to attend every task force meeting. UN 20- وحذر من إثقال كاهل المقرر الخاص بأعباء عمل ثقيلة إذا طلب منه حضور كل اجتماع لأفرقة العمل.
    One delegation cautioned that any policy guidelines needed to be in line with existing government policies. UN وحذر أحد الوفود قائلاً إن أي خطوط توجيهية بشأن السياسات العامة يتعين أن تتمشى مع السياسات الحكومية القائمة.
    The Ambassador of Norway warned the staff that their lives were in danger and invited them to stay in the Norwegian embassy. UN وحذر سفير النرويج الموظفين من أن حياتهم في خطر ودعاهم إلى البقاء في السفارة النرويجية.
    Delegates warned that if that trend continued, the Palestinian people would not be able to exit the current cycle of economic dependence. UN وحذر المندوبون من أن الشعب الفلسطيني لن يتمكن من الخروج من دورة التبعية الاقتصادية الراهنة إذا ما استمر هذا الاتجاه.
    It is clear, accurate and cautious and defines ideas we can all embrace. UN فهو واضح ودقيق وحذر ويحدد أفكارا نستطيع أن نعتنقها جميعا.
    "All of the ladies were contented to pass quietly and carefully down the steep flight, Open Subtitles كل السيدات كانوا مقتنعات بالعبور بهدوء وحذر اسفل الطائرة المرتفعة
    The Trade and Development Report, 1997 sounded a clear warning about the emerging situation in East Asia. UN وحذر تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٧ تحذيرا واضحا من الحالة الناشئة في شرق آسيا.
    Careful and prudent planning is required to keep our missions adequately equipped to fulfil their mandated tasks. UN وينبغي التخطيط بعناية وحذر لضمان تزويد بعثات الأمم المتحدة بالإمكانات الكافية لتقوم بالمهام الموكلة إليها.
    Some participants warned about the potentially negative consequences of remittances, including the culture of dependency that they might foster at both the household and national levels. UN وحذر بعض المشاركين من الآثار السلبية المحتملة للتحويلات، بما فيها ثقافة التبعية التي قد تعززها على صعيد الأسرة المعيشية والصعيد الوطني على السواء.
    Always so measured and careful, concerned about your partner, your friends. Open Subtitles دائما موزون وحذر تشعر بالقلق على شريكك، أصدقائك
    Taking into consideration that, in fact, the problems of world, regional and national security are being discussed, our members behave reasonably and cautiously and make a comprehensive analysis of discussed issues. UN وفي الواقع، إذا أخذنا بعين الاعتبار مشاكل العالم المتمثلة في الأمن الإقليمي والقطري والتي تجرى مناقشات بشأنها، فإن أعضاءنا يتصرفون بحكمة وحذر ويقدمون تحاليل شاملة بشأن القضايا التي نوقشت.
    This unsub's M.O. takes patience and caution and is firmly rooted in a need-based desire, which means he won't be stopping anytime soon. Open Subtitles هذا الغير ثانويِ إم. أو . صبر وحذر تقديراتِ
    One delegation drew attention to the complex emotive bonds which imbue family relations, and cautioned against viewing family ties as being based on economic dependence alone. UN واسترعى وفد الانتباه إلى الروابط العاطفية المعقدة التي تشكلها العلاقات الأسرية، وحذر من النظر إلى الروابط الأسرية نظرة تقوم على الاتكال الاقتصادي وحده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد