ويكيبيديا

    "وحرمانا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and disadvantaged
        
    • and most disadvantaged
        
    • denial
        
    • and underserved
        
    Expanding and improving comprehensive early childhood care and education, especially for the most vulnerable and disadvantaged children UN تحسين وتوسيع نطاق الرعاية والتعليم الشاملين في مرحلة الطفولة المبكرة، وبخاصة للأطفال الأكثر ضعفا وحرمانا
    They remain among the most marginalized and disadvantaged in the world, including in our country, Australia. UN إنها لا تزال من بين أكثر الفئات تهميشا وحرمانا في العالم، بما في ذلك في بلدنا، أستراليا.
    Africa is the most vulnerable and disadvantaged continent in the context of achieving the goals of socio-economic development. UN إن أفريقيا هي القارة الأكثر ضعفا وحرمانا في سياق تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In particular, cooperatives provided an affordable means of empowering economically the poorest and most disadvantaged members of society. UN وأضافت أن التعاونيات توفر، بصفة خاصة، وسيلة مقدور على نفقاتها لتمكين أكثر أعضاء المجتمع فقرا وحرمانا.
    The Brussels, Almaty and Mauritius Programmes of Action in favour of the most vulnerable and disadvantaged countries envisaged partnerships with both domestic and international civil society as an integral part of the development process. UN وبرامج عمل بروكسل وألماتي وموريشيوس لصالح أكثر البلدان ضعفا وحرمانا تتوخى إقامة شراكات مع المجتمع المدني على الصعيدين المحلي والدولي على حد سواء بوصفها جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية.
    :: Focus on the priority needs, rights and capacities of the most vulnerable, excluded and disadvantaged groups UN :: التركيز على الاحتياجات والحقوق والقدرات ذات الأولوية بالنسبة لأشد الفئات ضعفا وتهميشا وحرمانا
    The most vulnerable and disadvantaged children should be given priority in those efforts. UN وينبغي إيلاء الأولوية في هذه الجهود لأشد الأطفال ضعفا وحرمانا.
    A major priority for 1994 is the provision of relief assistance to the most vulnerable and disadvantaged groups. UN واﻷولوية الرئيسية بالنسبة لعام ١٩٩٤ هي تقديم مساعدة غوثية الى أكثر الفئات هشاشة وحرمانا.
    Awareness of basic human rights should also be raised through education, with special attention to the rights of the most vulnerable and disadvantaged sectors of society. UN كما ينبغي زيادة الوعي بحقوق اﻹنسان اﻷساسية من خلال التعليم، مع إيلاء اهتمام خاص لحقوق أكثر قطاعات المجتمع ضعفا وحرمانا.
    Targeted schemes can be accepted as a form of prioritization of the most vulnerable and disadvantaged groups within a long-term strategy of progressively ensuring universal protection. UN ويمكن قبول الخطط المحددة الأهداف كشكل من أشكال إعطاء الأولوية لأشد الفئات ضعفا وحرمانا ضمن استراتيجية طويلة الأجل تضمن توفير الحماية الشاملة تدريجيا.
    We therefore call for measures to enhance social protection and inclusion, to improve well-being and guarantee opportunities for the most vulnerable and disadvantaged. UN لذا، فإننا ندعو إلى اتخاذ تدابير لتعزيز إدماج الفئات الأكثر ضعفا وحرمانا في المجتمع وتوفير الحماية الاجتماعية لها وتحسين رفاهها وضمان إتاحة فرص لها.
    We therefore call for measures to enhance social protection and inclusion, to improve well-being and guarantee opportunities for the most vulnerable and disadvantaged. UN لذا، فإننا ندعو إلى اتخاذ تدابير لتعزيز إدماج الفئات الأكثر ضعفا وحرمانا في المجتمع وتوفير الحماية الاجتماعية لها وتحسين رفاهها وضمان إتاحة فرص لها.
    Situation analyses increasingly focused on identifying the most vulnerable and disadvantaged children and women in order to promote equity-focused strategies that could better support them. UN وانصب محط تركيز التحليلات على نحو مطرد على تحديد من هم أشد الأطفال والنساء ضعفا وحرمانا بغية إقامة استراتيجيات تركز على المساواة كفيلة بمؤازرتهم على نحو أفضل.
    An equity-focused approach, with efforts concentrating on the most vulnerable and disadvantaged children and families, is potentially the most cost-effective and quickest way to achieve the Millennium Development Goals. UN والأرجح أن توخي نهج قوامه الإنصاف يركز على بذل الجهود لصالح أشدّ الأطفال والأسر ضعفا وحرمانا هو أكثر النهج فعالية من حيث التكلفة وأسرعها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We have the will, and we are determined to mobilize our limited national resources, and if need be we will restructure public expenditure so as to meet the needs of the most vulnerable and disadvantaged. UN إن لدينا الإرادة، وإننا مصممون على حشد مواردنا الوطنية المحدودة، وإذا اقتضى الأمر سنعيد تنظيم نفقاتنا العامة حتى يتسنى لنا تلبية احتياجات أشد المجموعات ضعفا وحرمانا.
    The rate of population growth over the past decade has been higher in the poorer nations of the world, with four out of every five persons living in the less developed regions in 2004, and also higher within the poorer and disadvantaged sections of society. UN وقد كان معدل النمو السكاني خلال العقد الماضي في دول العالم الفقيرة أعلا منه في غيرها، إذ يعيش أربعة من بين كل خمسة أشخاص في عام 2004 في المناطق الأقل تقدما، كما أنه يعلو أيضا داخل شرائح المجتمع الأشد فقرا وحرمانا.
    That reaffirmation is based on a shared vision of United Nations development assistance that helps the poorest countries and the most vulnerable and disadvantaged groups. UN وتستند إعادة التأكيد هذه إلى تصور مشترك للمساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، التي تستهدف البلدان اﻷشد فقرا والمجموعات اﻷكثر ضعفا وحرمانا.
    The Platform for Action underlines the need to improve the effectiveness of anti-poverty programmes directed towards the poorest and most disadvantaged groups of women and stressed that any strategy for eradicating poverty necessitates a gender perspective. UN ويؤكد منهاج العمل على الحاجة إلى تحسين فعالية برامج مكافحة الفقر الموجهة إلى أكثر فئات النساء فقرا وحرمانا ويشدد على ضرورة اشتمال أية استراتيجية للقضاء على الفقر على منظور قائم على نوع الجنس.
    Widening inequities necessitate innovative, cost-effective strategies for reaching the poorest and most disadvantaged children. UN وتقتضي حالات التفاوت الآخذة في الاتساع وضع استراتيجيات مبتكرة وفعالة من حيث التكلفة للوصول إلى الأطفال الأشد فقرا وحرمانا.
    The Committee considers forced labour of women to be a contemporary form of slavery and a denial of their rights. UN وتعتبر اللجنة أن فرض السخرة على النساء هو شكل من أشكال الرق المعاصرة وحرمانا للمرأة من حقوقها.
    International Planned Parenthood Federation is committed to reaching the most vulnerable and underserved groups with information and services. UN ويلتـزم الاتحاد بالوصول إلى الفئات الأشد ضعفا وحرمانا لتزويدها بالمعلومات والخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد