ويكيبيديا

    "وحسن الجوار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and good-neighbourliness
        
    • and good neighbourliness
        
    • and good-neighbourly
        
    • with one another as good neighbours
        
    • and neighbourly
        
    • and neighbourliness
        
    • of good-neighbourliness
        
    Affirming the importance of international cooperation and good-neighbourliness in this field, UN وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي وحسن الجوار في هذا الميدان،
    strengthening mutual confidence, friendship and good-neighbourliness among the Parties; UN تعزيز الثقة المتبادلة والصداقة وحسن الجوار بين الأطراف؛
    Affirming the importance of international cooperation and good-neighbourliness in this field, UN وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي وحسن الجوار في هذا الميدان،
    I have no hesitation in saying that the people of both nations need peace and good neighbourliness. UN لذلك فأنا أقول دونما أدنى تردد إن شعبي البلدين كليهما بحاجة إلى السلام وحسن الجوار.
    Convinced that the strengthening of their traditional relations of friendship and good neighbourliness correspond to the fundamental interests of the two States and peoples, UN واقتناعا بأن تعزيز العلاقات التقليدية للصداقة وحسن الجوار يفي بالمصالح اﻷساسية للدولتين والشعبين،
    The Albanian Government is interested in developing cooperative and good-neighbourly relations with the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وتهتم حكومة ألبانيا بتطوير علاقات التعاون وحسن الجوار مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Affirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, UN وإذ تؤكد تصميمها على وجوب أن تعيش جميع الأمم معا، في جو من السلام وحسن الجوار بعضها بعضا،
    Affirming the importance of international cooperation and good-neighbourliness in this field, UN وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي وحسن الجوار في هذا الميدان،
    By this act, the two sides expressed the deepest interests of their peoples to live in peace, mutual understanding and good-neighbourliness. UN وبهذا العمل، عبر الجانبان عما يكنه شعباهما من عميق الرغبات في العيش في جو من السلام والتفاهم وحسن الجوار.
    Affirming the importance of international cooperation and good-neighbourliness in this field, UN وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي وحسن الجوار في هذا الميدان،
    Affirming the importance of international cooperation and good-neighbourliness in this field, UN وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي وحسن الجوار في هذا الميدان،
    Working towards peaceful coexistence and good-neighbourliness will require a great deal of personal and political courage, wisdom and far-sightedness. UN والعمل من أجل التعايش السلمي وحسن الجوار يقتضي قدرا كبيرا من الشجاعة السياسية والشخصية، والحكمة وبُعد النظر.
    Working towards peaceful co-existence and good-neighbourliness will require a great deal of personal and political courage, wisdom and far-sightedness. UN وسوف يستلزم العمل صوب التعايش السلمي وحسن الجوار قدرا كبيرا من الشجاعة الشخصية والسياسية، والحكمة وبعد النظر.
    It is discriminatory in nature and undermines the principles of sovereign equality of States, fundamental human rights and good-neighbourliness among States. UN وهذا أمر ذو طابع تمييزي ويقوض مبادئ مساواة الدول في السيادة، وحقوق الإنسان الأساسية، وحسن الجوار فيما بين الدول.
    Affirming the importance of international cooperation and good-neighbourliness in this field, UN وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي وحسن الجوار في هذا الميدان،
    The foundations for such a future must be based on historic reconciliation, mutual trust and respect, safe and recognized borders, and good-neighbourliness. UN ويجب أن تستند أسس ذلك المستقبل إلى تحقيق مصالحة تاريخية وثقة واحترام متبادلين وحدود معترف بها وحسن الجوار.
    Its national water policy upheld the principle of sovereignty while also recognizing the principle of solidarity and good neighbourliness. UN وأكد أن السياسة المائية الوطنية في بلده تؤيد مبدأ السيادة، مع الاعتراف في الوقت نفسه بمبدأ التضامن وحسن الجوار.
    Our vision must be to bequeath to future generations the legacy of friendship, cooperation and good neighbourliness. UN ويجب أن تكون رؤيتنا هي أن نورث للأجيال المقبلة تركة الصداقة والتعاون وحسن الجوار.
    We hope to renew the bonds of friendship and good neighbourliness with that fraternal country that we have had in the past. UN ونأمل في تجديد أواصر الصداقة وحسن الجوار التي كانت تربطنا بذلك البلد الشقيق في الماضي.
    Determined to strengthen the friendly, cooperative and good-neighbourly relations among our countries, UN وقد عقدنا العزم على تعزيز علاقات الصداقة والتعاون وحسن الجوار فيما بين بلداننا،
    Affirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, UN وإذ تؤكد تصميمها على وجوب أن تعيش جميع اﻷمم معا، في جو من السلام وحسن الجوار بين كل منها واﻷخرى،
    At the conclusion of these discussions, Mr. Vance and Lord Owen gave the two delegations the draft of a proposed Treaty Confirming the Existing Frontier and Establishing Measures for Confidence Building, Friendship and neighbourly Cooperation, the text of which appears in annex V. UN وفي ختام هذه المناقشات، قدم السيد فانس واللورد أوين إلى الوفدين مشروع معاهدة مقترحة ﻹقرار الحدود القائمة واتخاذ تدابير بناء الثقة والصداقة وحسن الجوار والتعاون، والتي يرد نصها في المرفق الخامس.
    We will continue to work in a spirit of cooperation and neighbourliness with these regional coastal States in order to obtain a mutually beneficial arrangement on this issue of fisheries, conservation and management. UN وسنواصل العمل بروح من التعاون وحسن الجوار مع هذه الدول الاقليمية الساحلية حتى نتوصل إلى ترتيب يعود بالنفع المتبادل بشأن هذه المسألة ، مسألة مصائد اﻷسماك والمحافظة عليها وإدارتها.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo is well aware of the importance of regional cooperation and of good-neighbourliness. UN إن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تدرك تماما أهمية التعاون الإقليمي وحسن الجوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد