ويكيبيديا

    "وحسن توقيته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and timeliness
        
    • and timely
        
    • timeliness of
        
    • timeliness and
        
    States welcomed the progress made by the Commission in a short time and all who spoke continued to emphasize the importance and timeliness of the topic. UN ورحبت الدول بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في وقت وجيز، وما فتئ كل من تطرق للموضوع يؤكد على أهمية تناول هذا الموضوع وحسن توقيته.
    The relevance and timeliness of the work programme therefore depends not only on the knowledge gathered by the Inspectors themselves about ongoing concerns of participating organizations, but also very much on inputs from such requests and suggestions. UN لذلك، فإن مدى أهمية برنامج العمل وحسن توقيته لا يتوقفان فقط على ما يجمعه المفتشون من معلومات عن الشواغل المستمرة للمنظمات المشاركة، وإنما كذلك، وإلى حد كبير، على ما تتضمنه تلك الطلبات والمقترحات.
    The recent seizure of enriched uranium in Turkey clearly demonstrates the importance and timeliness of such action. UN ومما يدلل بوضوح على أهمية هذا الإجراء وحسن توقيته مصادرة كميات من اليورانيوم المخصب مؤخرا في تركيا.
    67. Numerous delegations commended the rapid and timely presentation of the South Sudan country programme and encouraged strong cooperation between the different United Nations organizations involved in developing a comprehensive transition analysis. UN 67 - وأشادت وفود عديدة بسرعة عرض البرنامج القطري لجنوب السودان وحسن توقيته وحثت على تقوية التعاون بين مختلف مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة في إجراء تحليل شامل لعملية الانتقال.
    The Committee enjoys an environment that is conducive to rapid resolution of issues, and each member has fulfilled his or her responsibility to ensure effective and timely decision-making. UN وتتمتع اللجنة ببيئة تساعد على إيجاد حلول سريعة للقضايا، وقد نهض كل عضو من أعضائها بمسؤولياته لضمان فعالية صنع القرار وحسن توقيته.
    States welcomed the progress made by the Commission in a short time and once again stressed the importance and timeliness of the topic. UN ورحبت الدول بما أحرزته اللجنة من تقدم في وقت قصير، وشددت مرة أخرى على أهمية الموضوع وحسن توقيته.
    Its urgency and timeliness stem from various sources. UN وتنبع أهميته وحسن توقيته من مصادر مختلفة.
    :: Inclusion of optional language in the commentary for contracting States wishing to improve the speed and timeliness of exchange of information under article 26. UN :: إدراج لغة اختيارية في الشرح للدول المتعاقدة التي ترغب في تحسين سرعة تبادل المعلومات وحسن توقيته بموجب المادة 26.
    The representative of Singapore, speaking on behalf of the Asian Group and China, stressed the appropriateness and timeliness of the Expert Meeting. UN 29- وشدد ممثل سنغافورة، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، على مدى ملاءمة عقد اجتماع الخبراء وحسن توقيته.
    :: Adequacy and timeliness of support provided to resident coordinators/ humanitarian coordinators UN :: ملاءمة الدعم المقدم للمنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية وحسن توقيته
    :: Adequacy and timeliness of support provided to resident and humanitarian coordinators UN :: ملاءمة الدعم المقدم للمنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية وحسن توقيته
    The report of the Workshop received high ratings for usefulness, utility of recommendation, relevance and timeliness in the 1996-97 readership survey. UN وقد نال تقرير حلقة العمل، في مسح أجري بين القراء في ٦٩٩١-٧٩٩١، تقديرات عالية من حيث جدواه، وفائدة توصيته، وأهميته، وحسن توقيته.
    UNFPA has collected feedback on the relevance, quality and timeliness of support to country offices by the Fund's geographical divisions. UN 113- وجمع الصندوق استجابات بشأن مدى ملاءمة الدعم الذي تقدمه الشعب الجغرافية التابعة للصندوق إلى المكاتب القطرية وجودة هذا الدعم وحسن توقيته.
    The launching of the third round of negotiations on the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP) underscored the importance, increased relevance and timeliness of UNCTAD's work on South-South trade. UN 11- وقال إن استهلال الجولة الثالثة من المفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية يبرز أهمية عمل الأونكتاد بشأن التجارة بين بلدان الجنوب وملاءمته المتزايدة وحسن توقيته.
    Notwithstanding the continuous need to strengthen the system, the feedback received by the JISC and the secretariat suggests that the process under the Track 2 procedure is functioning relatively well and that stakeholders are satisfied with both the performance of the JISC and the efficiency and timeliness of its work. UN ورغم الحاجة المستمرة إلى تعزيز هذا النظام، تشير التعليقات التي تتلقاها اللجنة والأمانة إلى أن عملية إجراء المسار الثاني تسير على نحو جيد نسبياً وأن أصحاب المصلحة مرتاحون لأداء اللجنة ولكفاءة عملها وحسن توقيته.
    15. Several delegations underscored the importance, relevance and timeliness of UNCTAD's new Investment Policy Framework for Sustainable Development. UN 15- وشددت عدة وفود على أهمية إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة الجديد الذي اعتمده الأونكتاد، وملاءمته وحسن توقيته.
    180. For the reasons set out in annex VII, the Secretary-General recommends that the implementation of the Nairobi pilot project should be postponed by two years in order to reassess it in the light of the degree to which other complimentary efforts may have contributed to the underlying objective of strengthening the quality and timeliness of response to allegations of misconduct. UN 180 - وللأسباب المبينة في المرفق السابع، يوصي الأمين العام بتأجيل تنفيذ المشروع الرائد في نيروبي لمدة عامين من أجل إعادة تقييمه في ضوء القدر الذي ربما تسهم به الجهود التكميلية الأخرى في تحقيق الهدف الأساسي المتمثل في تعزيز جودة الرد على ادعاءات سوء السلوك وحسن توقيته.
    :: Another important aspect that was discussed was that the effectiveness of a peacekeeping operation had nothing to do with its size and volume but rather depended on the mandate that it received and its efficient and timely organization to enable it to fulfil its mandate. UN :: وهناك ناحية مهمة أخرى جرت مناقشتها، ألا وهي أن فعالية عملية حفظ السلام لا شأن لها بحجمها ومقدارها، إنما تتوقف على الولاية التي تتلقاها وكفاءة تنظيمها وحسن توقيته لتتمكن من تنفيذ ولايتها.
    The theme for this general debate, " The impact of the global food crisis on poverty and hunger in the world as well as the need to democratize the United Nations " , is important and timely. UN إن موضوع هذه المناقشة العامة، " أثر أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم وضرورة جعل الأمم المتحدة أكثر ديمقراطية " يتسم بأهميته وحسن توقيته.
    In fact, regional cooperation in response to communicable diseases and pandemics, for example, has proved effective and timely in recent years, particularly during the alarming spread of severe acute respiratory syndrome, and avian and H1N1 influenza. UN وفي الواقع، إن التعاون الإقليمي في الاستجابة للأمراض المعدية والأوبئة، على سبيل المثال، قد أثبت فعاليته وحسن توقيته في السنوات الأخيرة، لا سيما خلال الانتشار المخيف لمتلازمة الالتهاب الحاد للجهاز النفسي وأنفلونزا الطيور وأنفلونزا الخنازير.
    Covers all substantive and administrative aspects of the project, focusing on the delivery of project outputs, their timeliness and relevance. UN يغطي جميع الجوانب الفنية والإدارية للمشروع، ويركز على تحقيق نواتج المشروع، وحسن توقيته ووفائه بالغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد