In discussing institutional and financial arrangements for implementing the Platform for Action, major emphasis is given to organizational policy, implementation mechanisms, institutional strengthening, including training of staff, and resource allocation and mobilization. | UN | وبصدد مناقشة الترتيبات المؤسسية والمالية من أجل تنفيذ خطة العمل، انصب التركيز بصورة رئيسية على السياسة التنظيمية وآليات التنفيذ، وتعزيز المؤسسات، بما في ذلك تدريب الموظفين وتخصيص الموارد وحشدها. |
One of the greatest achievements of the period since the Millennium Summit of the United Nations in 2000 and the global consensus to commit to the Millennium Development Goals has been the engagement and mobilization of women towards the fulfilment of those targets. | UN | إن أحد أكبر إنجازات الفترة منذ قمة الأمم المتحدة للألفية في عام 2000 وتوافق الآراء العالمي للالتزام بالأهداف الإنمائية للألفية تمثل في إشراك المرأة وحشدها نحو إعمال هذه الغايات. |
One goal of the conference would be to identify and mobilize funds for the implementation of technical cooperation programmes. | UN | وسيكون من أهداف المؤتمر التعرف على اﻷموال وحشدها لتنفيذ برامج التعاون التقني. |
They will see demonstrations of products and services for building and mobilizing knowledge and information. | UN | وسيشاهدون عروضا عن منتجات وخدمات ﻷغراض بناء المعارف والمعلومات وحشدها. |
19. A further important UNICEF focus will be on working with partners to identify and leverage additional resources for accelerating results and impact for children. | UN | 19 - وسوف ينصب تركيز هام آخر من جانب اليونيسيف على العمل مع الشركاء لتحديد مواطن الموارد الإضافية وحشدها للإسراع بإحراز النتائج وتحقيق الأثر اللازم من أجل الطفل. |
The College has started to build a network of such managers and experts from within the system, and its new inter-agency governing structure is geared to facilitating the identification and mobilization of the system's best expertise in different areas. | UN | وشرعت الكلية في بناء شبكة من المديرين والخبراء من داخل المنظومة، كما أن هيكلها الإداري المشترك بين الوكالات الجديد موجه لتيسير تحديد أفضل الخبرات في المنظومة وحشدها في مختلف المجالات. |
The further strengthening of UNIDO's internal capacity and mobilization of funds and its probable establishment of a connection with global forum activities could strengthen the position of the Organization. | UN | ويمكن لزيادة تدعيم طاقة اليونيدو الداخلية وحشدها للأموال والربط المنتظر لذلك النشاط بأنشطة المحفل العالمي أن يعزّز وضع المنظمة. |
However, despite the commitment of the authorities in Africa to crime prevention, there continue to be challenges to the attainment of goals, presumably because of low levels of resource utilization and mobilization and a lack of awareness. | UN | ولكن على الرغم من التزام السلطات في أفريقيا بمنع الجريمة، ما زالت هنالك تحديات تعترض سبيل بلوغ الأهداف، ربما بسبب انخفاض مستويات استخدام الموارد وحشدها وانخفاض مستوى التوعية. |
The secretariat also has a role in promoting the identification and mobilization of resources and investments for the sustainable development of mountains, by providing information on the availability of funds from all possible sources and by presenting to members options for possible financial mechanisms to assist them in carrying out joint activities. | UN | كما أن للأمانة دورها في تشجيع تحديد الموارد والاستثمارات وحشدها من أجل التنمية المستدامة للجبال، وذلك بتوفير المعلومات عن مدى توافر الأموال من جميع المصادر المحتملة وعرض خيارات على الأعضاء بشأن الآليات المالية المحتمل أن تساعدهم في تنفيذ أنشطتهم المشتركة. |
In addition, the GM is also proposing the recruitment of one Associate Programme Manager for Africa in order to secure proper services to developing country Parties in relation to the preparation and mobilization of resources primarily for NAPs and SRAPs. | UN | وفضلاً عن ذلك، تقترح الآلية العالمية أيضاً توظيف مساعد مدير برنامج واحد يعنى بمنطقة أفريقيا بغية ضمان خدمات ملائمة للبلدان النامية الأطراف فيما يتصل بإعداد الموارد وحشدها لبرامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية أساساً. |
The June meeting focused on progress and plans for the future implementation of the National Development Plan, resource utilization and mobilization and the next steps for capacity-building and partnerships to implement the Plan through the road map. | UN | وركز اجتماع حزيران/يونيه على التقدم المحرز وعلى خطط تنفيذ خطة التنمية الوطنية في المستقبل، والإفادة من الموارد وحشدها والخطوات التالية لبناء القدرات وإقامة الشراكات لتنفيذ الخطة عن طريق خارطة الطريق. |
To strive for political and social equality, for economic equity, for cooperation among all peoples and for sustainable development in a safe environment. WILPF seeks to educate, inform and mobilize women for action to achieve these goals. | UN | وتسعى الرابطة، في عملها من أجل المساواة السياسية والاجتماعية، والعدالة الاقتصادية، والتعاون فيما بين الشعوب كافة، ومن أجل التنمية المستدامة في بيئة مأمونة، إلى تثقيف المرأة وتوعيتها وحشدها للعمل من أجل تحقيق هذه الغايات. |
The symposium aimed at strengthening an integrated vision to promote and mobilize specific strategies to support initiatives that address violence against women as a public health and human rights issue. | UN | وهدفت الندوة إلى تعزيز رؤية متكاملة للترويج لاستراتيجيات محددة وحشدها لدعم المبادرات التي تتصدى للعنف ضد المرأة بوصفه قضية صحة عامة وحقوق إنسان. |
The ongoing undeterred Israeli aggression against Lebanon and the prospects of its expansion, together with the attendant risks to Lebanon, the peoples of the Middle East and the entire world, make it incumbent upon the international community to rally and mobilize its strength against Israel and the sponsors of war and aggression, and seek an immediate, unconditional ceasefire. | UN | إن استمرار العدوان الإسرائيلي على لبنان دون رادع واحتمالات توسيع هذا العدوان مع كل ما يعنيه ذلك من خطر على لبنان وعلى شعوب الشرق الأوسط والعالم بأجمعه، يحتم على المجتمع الدولي تجميع قواه وحشدها ضد إسرائيل وحماة الحرب والعدوان والعمل على وقف فوري غير مشروط لإطلاق النار. |
85. The Secretary-General proposes a series of mechanisms for rapidly identifying and mobilizing the required resources and securing the associated financing. | UN | 85 - يقترح الأمين العام مجموعة من الآليات لكفالة السرعة في تحديد الموارد اللازمة وحشدها وضمان ما يرتبط بها من تمويل. |
Member States will be supported in identifying and formulating alternative development strategies based on diversifying and mobilizing national resources to offset fluctuations in oil revenues, facilitating foreign direct investment, the flow of intraregional investment and the return of capital that has been invested outside the region. | UN | وسيُقدم الدعم إلى الدول الأعضاء لتحديد ورسم استراتيجيات إنمائية بديلة تقوم على تنويع الموارد الوطنية وحشدها للتعويض عن التقلبات في عائدات النفط، مما يُيسر الاستثمار الأجنبي المباشر وتدفق الاستثمارات داخل المنطقة وعودة رؤوس الأموال التي استُثمرت خارجها. |
28. Given the fact that multi-donor trust funds have become an important funding mechanism within the United Nations system to channel and leverage resources in an effective and coordinated way, United Nations country teams have repeatedly stressed the need for practical guidance to ensure greater coherence and consistency in establishing and managing the trust funds. | UN | 28 - نظراً لأن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين أصبحت آلية تمويل مهمة في منظومة الأمم المتحدة لتوجيه الموارد وحشدها بطريقة فعالة ومنسقة، فقد شددت أفرقة الأمم المتحدة القطرية مرارا وتكرارا على الحاجة إلى توجيهات عملية لكفالة قدر أكبر من الاتساق والانتظام في إنشاء الصناديق الاستئمانية وإدارتها. |
The United Nations has been able to mobilize humanitarian aid and to provide humanitarian assistance to those in need. Those actions have alleviated the suffering and saved the lives of millions. | UN | وقد ساهم تصدي الأمم المتحدة، وحشدها للمساعدات الإنسانية وتقديمها للمحتاجين، في تخفيف المعاناة وإنقاذ أرواح الملايين. |
Resources need to be coordinated and mobilized around existing mechanisms. | UN | ويلزم تنسيق الموارد وحشدها حول اﻵليات القائمة. |
37. Thematic funds have also provided flexibility for scale-up and leveraging of additional funds in a number of countries. | UN | 37 - وفرت الأموال المواضيعية أيضا المرونة لزيادة الأموال الإضافية وحشدها في عدد من البلدان. |
Its strength derives from its role as the only United Nations agency mandated to operate at the regional and subregional levels to harness resources and bring them to bear on Africa's priorities. | UN | وقوة تلك اللجنة مستمدة من دورها بوصفها الوكالة الوحيدة للأمم المتحدة المكلفة بالعمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لتسخير الموارد وحشدها من أجل خدمة أولويات أفريقيا. |
These knowledge resources have been harnessed through global and regional networks of experts which are mobilized and developed to support intergovernmental policymaking. | UN | وقد تم تسخير هذه الموارد المعرفية عن طريق شبكات الخبراء العالمية والإقليمية التي تم تطويرها وحشدها لدعم صنع السياسات على الصعيد الحكومي الدولي. |
- Actions of identification, mobilization and development of the potentialities of the community, based on the local reality. | UN | - اتخاذ الإجراءات اللازمة للوقوف على الإمكانات المتوافرة في المجتمع المحلي وحشدها وتنميتها، استنادا إلى الواقع المحلي. |