ويكيبيديا

    "وحصول الجميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • universal access
        
    • the access of all
        
    • and equal access
        
    Public expenditure in least developed countries must also prioritize primary health care as well as universal access to essential services. UN ويجب أيضا منح الأولوية في الإنفاق العام لأقل البلدان نموا للرعاية الصحية الأولية وحصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    It is better to ensure universal access to services by charging a small fee than not to provide any services at all because of lack of resources. UN وحصول الجميع على الخدمات عن طريق فرض رسوم بسيطة أفضل من عدم تقديم أي خدمات على اﻹطلاق بسبب قلة الموارد.
    60. universal access to energy services is essential for increasing economic activities, which create opportunities for employment for all. UN 60 - وحصول الجميع على خدمات الطاقة أمر أساسي لزيادة الأنشطة الاقتصادية التي تخلق فرص العمل للجميع.
    At several of the global conferences in the 1990s, Governments renewed their commitment to ensuring the highest attainable standards of physical and mental health and the access of all to primary health care, and set or reconfirmed, the goals for infant mortality, maternal mortality and reproductive health. UN وجددت الحكومات، في عدة مؤتمرات عالمية عقدت في التسعينات، التزامها بكفالة أعلى المعايير التي يمكن بلوغها في مجال الصحة الجسدية والعقلية وحصول الجميع على الرعاية الصحية الأساسية وتحديد، أو إعادة إقرار، الأهداف المتعلقة بوفيات الرضع والوفيات النفاسية والصحة الإنجابية.
    Without it, it is hard to talk about real improvement in their lives and reaching Millennium Development Goals, particularly gender equality, women's empowerment and universal access to reproductive health. UN فبدون هذا الحق يصعب التحدث عن حدوث تحسن حقيقي في حياتهن وعن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وحصول الجميع على الصحة الإنجابية.
    Significant progress had been achieved in reducing infant mortality and child labour, securing universal access to primary education and guaranteeing a minimum income for vulnerable families. UN وقد تحقق تقدُّم كبير بالنسبة لخفض وفيات الرُضّع وعمالة الأطفال، وحصول الجميع على التعليم الابتدائي، وضمان أن تحصل الأسر الضعيفة على حد أدنى للدخل.
    24. Mexico welcomed the principal activities undertaken to improve health care and universal access to education. UN 24- ورحبت المكسيك بالأنشطة الرئيسية المنفَّذة لتحسين الرعاية الصحية وحصول الجميع على التعليم.
    The two necessary elements for the social protection floor are social transfers to guarantee income security, food security and adequate nutrition, and universal access to essential services. UN والعنصران اللازمان للحد الأدنى للحماية الاجتماعية هما التحويلات الاجتماعية التي تضمن تأمين الدخل، والأمن الغذائي والتغذية الكافية؛ وحصول الجميع على الخدمات الأساسية.
    Affordability of commodities and universal access to treatment, care and support remains a key priority in the response to the epidemic. UN ويبقى توافر المستلزمات بتكاليف معقولة وحصول الجميع على العلاج والرعاية والدعم من الأولويات الرئيسية في التصدي لهذا الوباء.
    Gender issues were highly relevant to achieving the Millennium Development Goals concerning the environment, sustainable development and universal access to health care. UN وذكرت أن المسائل المتعلقة بنوع الجنس تتصل اتصالا وثيقا بتحقيق الغايات الإنمائية للألفية بالنسبة للبيئة والتنمية المستدامة وحصول الجميع على الرعاية الصحية.
    He underscored that prospects for meeting the MDGs depended also on meeting the goals of the International Conference on Population and Development (ICPD), notably with regard to gender equality and universal access to reproductive health services by 2015. UN وأكد أن احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تتوقف أيضا على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ولا سيما فيما يتصل بالمساواة بين الجنسين وحصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية في موعد أقصاه عام 2015.
    :: Respect for human rights, the rule of law, transparency, equality of opportunities and universal access to social services is particularly important for achieving social cohesion in Europe. UN :: ويكتسي احترام حقوق الإنسان، وسيادة القانون، والشفافية، وتكافؤ الفرص، وحصول الجميع على الخدمات الاجتماعية، أهمية خاصة في تحقيق التماسك الاجتماعي في أوروبا.
    :: Respect for human rights, the rule of law, transparency, equality of opportunities and universal access to social services is particularly important for achieving social cohesion in Europe. UN :: ويكتسي احترام حقوق الإنسان، وسيادة القانون، والشفافية، وتكافؤ الفرص، وحصول الجميع على الخدمات الاجتماعية، أهمية خاصة في تحقيق التماسك الاجتماعي في أوروبا.
    The new Constitution reaffirmed the human rights to life, food sovereignty, decent work, and universal access to water and sanitation among other basic services, which were not subject to concession or privatization. UN وقد أكد الدستور الجديد مجددا على حقوق الإنسان في الحياة، والسيادة الغذائية، والعمل اللائق، وحصول الجميع على المياه والصرف الصحي ضمن غيرها من الخدمات الأساسية التي لا تخضع للامتياز أو للخصخصة.
    There is a need for solidarity and joint action to achieve universal access to the prevention, treatment, care and support for people affected by HIV/AIDS, of which international cooperation remains an essential element. UN وهناك حاجة للتضامن والعمل المشترك وحصول الجميع على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، أي جميع الأشخاص المصابين بالإيدز، وهـــو مجـــال ما بــــرح التعــــاون الدولــــي فيه عنصرا جوهريا.
    It worked with UNESCO to promote the free flow of ideas and universal access to information, as well as freedom of expression, of the press and of independence of media. UN وعملت الرابطة مع اليونسكو لتعزيز تدفق الأفكار بحرية وحصول الجميع على المعلومات، فضلا عن حرية التعبير والصحافة واستقلال وسائط الإعلام.
    It recognizes that the services economy is the new frontier for the expansion of trade, productivity and competitiveness and that it is crucial for the provision of essential services and universal access in developing countries, especially in the least developed countries. UN ويعترف الاتفاق بأن اقتصاد الخدمات هو الحدود الجديدة لازدهار التجارة وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية، وبأنه عامل حاسم لتقديم الخدمات الأساسية وحصول الجميع عليها في البلدان النامية، خاصة أقل البلدان نمواً.
    They reaffirmed the importance of promoting and attaining the goals of universal and equitable access to quality education, the highest attainable standard of physical and mental health and the access of all to primary health care as part of the effort to eradicate poverty, promote full and productive employment, and foster social integration. UN وأكدوا من جديد على أهمية تعزيز وبلوغ أهداف حصول الجميع، على أساس منصف، على التعليم الجيد وتحقيق أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، وحصول الجميع على الرعاية الصحية الأولية كجزء من الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر وتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    6. Reaffirm the importance of promoting and attaining the goals of universal and equitable access to quality education, the highest attainable standard of physical and mental health and the access of all to primary health care as part of the effort to eradicate poverty, promote full and productive employment and foster social integration. UN 6 - نؤكد من جديد أهمية تشجيع وتحقيق أهداف حصول الجميع بشكل منصف على التعليم الجيد، وأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، وحصول الجميع على الرعاية الصحية الأولية كجزء من الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر، وتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    6. Reaffirm the importance of promoting and attaining the goals of universal and equitable access to quality education, the highest attainable standard of physical and mental health and the access of all to primary health care as part of the effort to eradicate poverty, promote full and productive employment and foster social integration. UN 6 - نؤكد من جديد أهمية تشجيع وتحقيق أهداف الحصول بشكل شامل ومتكافئ على التعليم الجيد، وأعلى ما يمكن بلوغه من مستويات الصحة الجسدية والعقلية، وحصول الجميع على الرعاية الصحية كجزء من الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر وتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة والتكامل الاجتماعي.
    She also noted that, in line with the priorities of the 2005 World Summit Outcome, UNHabitat had considerably strengthened its seminal work in the areas of women, land and housing and equal access by all to water and sanitation. UN وأشارت أيضاً إلى أنه، تمشياً مع أولويات نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، حقق موئل الأمم المتحدة تقدماً كبيراً في عمله الواعد في مجالات المرأة والأرض والإسكان وحصول الجميع على قدم المساواة على الماء والإصحاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد