ويكيبيديا

    "وحظر إنتاج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prohibit the production
        
    • on the prohibition of the production
        
    • banning the production
        
    • a ban on the production
        
    • ban on the production of
        
    • prohibition of production
        
    • and prohibiting the production
        
    Establishment of mechanisms to bring about nuclear disarmament and to prohibit the production of material for the manufacture of atomic weapons. UN إنشاء آليات لنـزع السلاح النووي وحظر إنتاج مواد صنع الأسلحة النووية.
    Establishment of mechanisms to bring about nuclear disarmament and to prohibit the production of material for the manufacture of atomic weapons. UN إنشاء آليات لنـزع السلاح النووي وحظر إنتاج مواد صنع الأسلحة النووية.
    12. Calls upon all Governments to take appropriate effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent and prohibit the production, trade, export and use of equipment that is specifically designed to inflict torture or other cruel, inhuman or degrading treatment; UN 12 - تهيب بجميع الحكومات أن تتخذ ما يناسب من التدابير التشريعية أو الإدارية أو القضائية أو غير ذلك من التدابير الفعالة لمنع وحظر إنتاج المعدات المصممة خصيصا لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتجار بها وتصديرها واستخدامها؛
    22. During plenary meetings of the Conference, delegations reaffirmed or further elaborated their respective positions on this agenda item, including on nuclear disarmament and on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 22- وأثناء الجلسات العامة التي عقدها المؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها من هذا البند من جدول الأعمال هذا، بما في ذلك موقفها من نزع السلاح النووي وحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غير ذلك من الوسائل التفجيرية النووية.
    24. During plenary meetings of the Conference, delegations reaffirmed or further elaborated their respective positions on this agenda item, including on nuclear disarmament and on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 24- وأثناء الجلسات العامة التي عقدها المؤتمر، أعادت الوفود تأكيد أو زادت توضيح مواقفها التي وقفتها من بند جدول الأعمال هذا، بما في ذلك موقفها من نزع السلاح النووي وحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غير ذلك من الوسائل التفجيرية النووية.
    The Conference on Disarmament, in Geneva, should, at an early date, agree on a work programme to begin substantive work on such important issues as nuclear disarmament, banning the production of fissile material for nuclear weapons and preventing an arms race in outer space. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح في جنيف، أن يتفق في موعد مبكر على برنامج عمل حتى يشرع في أداء أعماله الموضوعية المتعلقة بقضايا هامة مثل نزع السلاح النووي، وحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Even so, it recognized the desirability of additional nuclear-arms control measures, namely, the early achievement of a comprehensive test-ban treaty and a ban on the production of fissile materials for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN غير أنها تأمل أن يتم اتخاذ تدابير تكميلية للحد من اﻷسلحة النووية، أي إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية وحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة.
    11. Calls upon all Governments to take appropriate effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent and prohibit the production, trade, export and use of equipment that is specifically designed to inflict torture or other cruel, inhuman or degrading treatment; UN 11 - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ ما يناسب من التدابير التشريعية أو الإدارية أو القضائية أو غير ذلك من التدابير الفعالة لمنع وحظر إنتاج المعدات المصممة خصيصا لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتجار بها، وتصديرها واستخدامها؛
    13. Calls upon all Governments to take appropriate effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent and prohibit the production, trade, export and use of equipment that is specifically designed to inflict torture or other cruel, inhuman or degrading treatment; UN 13 - تهيب بجميع الحكومات أن تتخذ ما يناسب من التدابير التشريعية أو الإدارية أو القضائية أو غير ذلك من التدابير الفعالة لمنع وحظر إنتاج المعدات المصممة خصيصا لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتجار بها وتصديرها واستخدامها؛
    12. Calls upon all Governments to take appropriate effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent and prohibit the production, trade, export and use of equipment that is specifically designed to inflict torture or other cruel, inhuman or degrading treatment; UN 12 - تهيب بجميع الحكومات أن تتخذ ما يناسب من التدابير التشريعية أو الإدارية أو القضائية أو غير ذلك من التدابير الفعالة لمنع وحظر إنتاج المعدات المصممة خصيصا لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتجار بها وتصديرها واستخدامها؛
    13. Calls upon all Governments to take appropriate effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent and prohibit the production, trade, export and use of equipment that is specifically designed to inflict torture or other cruel, inhuman or degrading treatment; UN 13 - تهيب بجميع الحكومات أن تتخذ ما يناسب من التدابير التشريعية أو الإدارية أو القضائية الفعالة أو غيرها من التدابير لمنع وحظر إنتاج المعدات المصممة خصيصا لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتجار بها وتصديرها واستخدامها؛
    (m) The absence of appropriate efforts to prevent and prohibit the production, trade, export and use of equipment specifically designed to inflict torture or other cruel, inhuman or degrading treatment, in particular in the light of allegations of the use of electroshocks. UN (م) الافتقار إلى الجهود المناسبة لمنع وحظر إنتاج المعدات المصممة خصيصاً للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمتاجرة بها وتصديرها واستخدامها، خصوصاً في ظل الادعاءات المتصلة باستخدام الصدمات الكهربائية.
    It further requests information on the existing training programmes for law enforcement officials and on monitoring mechanisms in mental health and other welfare institutions as well as on the measures to prevent and prohibit the production, trade and use of equipment specifically designed to inflict torture or other cruel, inhuman or degrading treatment. UN كما تطلب معلومات عن برامج التدريب القائمة بشأن المسؤولين عن إنفاذ القانون وآليات الرصد في مؤسسات الصحة العقلية وغيرها من مؤسسات الرعاية، وعن التدابير الرامية إلى منع وحظر إنتاج معدّات مصممة خصيصاً لأغراض التعذيب أو غير ذلك من أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والاتجار بهذه المعدات واستخدامها.
    It further requests information on the existing training programmes for law enforcement officials and on monitoring mechanisms in mental health and other welfare institutions as well as on the measures to prevent and prohibit the production, trade and use of equipment specifically designed to inflict torture or other cruel, inhuman or degrading treatment. UN كما تطلب معلومات عن برامج التدريب القائمة بشأن المسؤولين عن إنفاذ القانون وآليات الرصد في مؤسسات الصحة العقلية وغيرها من مؤسسات الرعاية، وعن التدابير الرامية إلى منع وحظر إنتاج معدّات مصممة خصيصاً لأغراض التعذيب أو غير ذلك من أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والاتجار بهذه المعدات واستخدامها.
    24. During plenary meetings of the Conference, delegations reaffirmed or further elaborated their respective positions on this agenda item, including on nuclear disarmament and on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 24 - أثناء الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء هذا البند من جدول الأعمال، بما في ذلك موقفها من نزع السلاح النووي وحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غير ذلك من الأجهزة المتفجرة النووية.
    During plenary meetings of the Conference, delegations reaffirmed or further elaborated their respective positions on this agenda item, including on nuclear disarmament and on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 25 - أثناء الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها إزاء هذا البند من جدول الأعمال، بما في ذلك موقفها من نزع السلاح النووي وحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غير ذلك من الأجهزة المتفجرة النووية.
    11. The Conference on Disarmament should reach a comprehensive and balanced programme of work so as to begin at an early date substantive work on important issues such as nuclear disarmament, banning the production of fissile materials for nuclear weapons, prevention of an arms race in outer space and negative security assurances. UN 11 - وينبغي لمؤتمر نزع السلاح التوصل إلى برنامج عمل شامل ومتوازن من أجل الشروع عما قريب في عمل موضوعي بشأن القضايا الهامة من قبيل نزع السلاح النووي وحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ومنع سباق تسلح في الفضاء الخارجي وتقديم الضمانات الأمنية السلبية.
    We are of the view that substantive progress in crucial areas, namely the comprehensive test-ban treaty, negative security assurances for non-nuclear-weapon States and a ban on the production of nuclear fissile material in all its aspects, will contribute to a successful outcome of the review Conference. UN ونرى أن مما يسهم في إنجاح هذا المؤتمر أن يتم إحراز تقدم مضموني في المجالات الهامة، ولا سيما عقد معاهدة الحظر الشامل، وتوفير التأكيدات اﻷمنية السلبية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، وحظر إنتاج المواد النووية الانشطارية بجميع جوانبه.
    The non-nuclear States have called, on all occasions, for the cessation of nuclear tests, non-proliferation of nuclear weapons, assurances against the first use of nuclear weapons, prohibition of production and use of nuclear weapons, nuclear disarmament and the total abolition of nuclear weapons for world peace and security. UN وقد طالبت الدول غير النووية، في جميع المناسبات، بوقف التجارب النووية، وبعدم انتشار اﻷسلحة النووية، وبضمانات ضد الاستخدام اﻷول لﻷسلحة النووية، وحظر إنتاج واستخدام اﻷسلحة النووية، ونزع السلاح النووي والقضاء التام على اﻷسلحة النووية من أجل السلم واﻷمن العالميين.
    The agreement to begin negotiations designed to secure a treaty eliminating and prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices certainly constitutes a token of political will which is positive and constructive. UN فالاتفاق على بدء مفاوضات بهدف إبرام معاهدة لإنهاء وحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى تعتبر بلا شك دليلاً على إرادة سياسية إيجابية وبنّاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد