ويكيبيديا

    "وحظر التجول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and curfews
        
    • and curfew
        
    • and the curfew
        
    • curfew introduced
        
    • was decreed and a curfew imposed
        
    • of curfews
        
    • curfews and
        
    • the curfews
        
    • curfews have
        
    10. Children have suffered greatly as a result of military incursions into Palestinian territory and curfews and closures. UN 10 - يعاني الأطفال بشدة من جراء الحملات العسكرية على الأراضي الفلسطينية وحظر التجول المتكرر والإغلاقات.
    Internal closures and curfews caused substantial disruption to Agency operations in the affected areas. UN وتسببت عمليات اﻹغلاق الداخلي وحظر التجول في تعطيل جسيم لعمليات الوكالة في المناطق المتأثرة.
    As a result of Israeli incursions, closures and curfews, the Palestinian economy is on the verge of collapse. UN ونتيجة لعمليات التوغل والإغلاق وحظر التجول الإسرائيلية، أصبح الاقتصاد الفلسطيني على حافة الانهيار.
    28. The meeting of 2 April 1995 served to clarify certain components, including transport of refugees and curfew in the camps. UN ٨٢ - وساعد اجتماع ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٥ على توضيح بعض العناصر، بما فيها نقل اللاجئين وحظر التجول في المخيمات.
    Closures and curfews have crippled the economy, plunging 1.3 million Palestinians into poverty. UN ولقد أدَّت قرارات الإغلاق وحظر التجول إلى شلّ الاقتصاد فدفعت بــ 1.3 من ملايين الفلسطينيين إلى ربقة الفقر.
    Anything that signals the end of the mass arrests and checkpoints and roadblocks and curfews absolutely pleases the United States, yes. Open Subtitles أي شيء يشير إلى نهاية الاعتقالات الجماعية ونقاط التفتيش وحواجز الطرق وحظر التجول بكلّ تأكيد سيسر الولايات المتحدة.
    The Gaza Training Centre lost 29 per cent of days as result of military closure orders and 10 per cent of days owing to general strikes and curfews. UN وفقد مركز تدريب غزة ٢٩ في المائة من أيام الدراسة بسبب أوامر اﻹغلاق العسكرية و ١٠ في المائة من أيام الدراسة بسبب الاضرابات العامة وحظر التجول.
    The Gaza Training Centre lost 10 per cent of days as a result of military closure orders and 26 per cent of days owing to general strikes and curfews. UN وفقد مركز التدريب في غزة ٠١ في المائة من أيام الدراسة بسبب أوامر اﻹغلاق العسكرية و ٦٢ في المائة من أيام الدراسة بسبب الاضرابات العامة وحظر التجول.
    However, Israeli military operations and incursions in the occupied territory are often accompanied by the disproportionate use of force and by collective punishment of Palestinians through the destruction of homes and imposition of closures and curfews. UN ومع ذلك، فإن التوغلات والعمليات الإسرائيلية في الأرض المحتلة كثيرا ما تقترن بالاستخدام المفــرط للقوة والعقــاب الجماعي للفلسطينيين من خلال تدمير البيوت وفــرض إجـــراءات الإغلاق وحظر التجول.
    The note examined how Israeli checkpoints, closures and curfews severely impeded access to medical care, education and employment. UN وتتطرق المذكرة إلى الطريقة التي تؤدي بها نقاط المراقبة وعمليات الإغلاق وحظر التجول إلى عرقلة حصول الفلسطينيين على الرعاية الطبية والتعليم والعمل بشكل خطير.
    The closures and curfews posed particular problems for those with chronic medical problems, who were unable to obtain care and medications. UN وتسببت عمليات الإغلاق وحظر التجول في حدوث مشاكل غير عادية بالنسبة للأشخاص الذين يعانون من مشاكل طبية مزمنة وعجزوا عن الحصول على الرعاية والأدوية.
    H. Restrictions on freedom of movement and curfews UN حاء - القيود على حرية الحركة وحظر التجول
    Military action and curfews are not the only instruments of repression. UN 13- وليس العمل العسكري وحظر التجول أداتي الردع الوحيدتين.
    Military activities continued and tight closures and curfews increasingly restricted the mobility of the population, especially in the West Bank. UN وقد استمرت الأنشطة العسكرية، وأدت تدابير الإغلاق المشددة وحظر التجول إلى تقييد حركة السكان بشكل متزايد، ولا سيما في الضفة الغربية.
    Closures, checkpoints and curfews have destroyed freedom of movement for Palestinians, with disastrous consequences for human freedom, health, welfare and education. UN وأدت عمليات الإغلاق ونقاط التفتيش وحظر التجول إلى القضاء على حرية تنقل الفلسطينيين، مع ما ترتب على ذلك من عواقب وخيمة فيما يتعلق بالحرية الإنسانية والصحة والرعاية والتعليم.
    Israel's policies of closure, containment and curfew in the occupied Palestinian territories have not brought the two sides any closer to a settlement of their dispute. UN والسياسات الإسرائيلية المتمثلة في عمليات الإغلاق والتطويق وحظر التجول في الأراضي الفلسطينية المحتلة لم تسمح بتقريب المواقف بين الطرفين لتسوية نزاعهما.
    11. That reoccupation by closure and curfew has affected every feature of Palestinian life. UN 11 - وإعادة الاحتلال هذه عن طريق الإغلاق وحظر التجول قد أثَّرت في جميع جوانب حياة الفلسطينيين.
    Although it was supposed to be in force for only 72 hours, its provisions and the curfew continued to be applied well beyond this period. UN ورغم أنه كان من المفترض أن يسري لمدة 72 ساعة فقط فإن أحكامه وحظر التجول استمرت تطبق بعد تلك الفترة بزمن طويل.
    On 16 December 1991, a state of emergency was declared and a curfew introduced in the Meghri region of Armenia for a period of three months. UN وفـي ٦١ كانـون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، أعلنـت حالـة الطـوارئ وحظر التجول في منطقة ميغري في أرمينيا لمدة ثلاثة أشهر.
    On 4 and 7 June 1990, a state of emergency was decreed and a curfew imposed in Osh town and in Osh region. UN وفي ٤ و٧ حزيران/يونيه ٠٩٩١، صدر مرسوم بفرض حالة الطوارئ وحظر التجول في بلدة أوش وفي منطقة أوش.
    Israel was continuing to apply the old policy of arbitrary arrests, closure of entire areas, imposition of curfews, etc., which was incompatible with the norms and practices of international law. UN فما زالت إسرائيل تطبق سياستها القديمة في الاعتقال التعسفي، وإغلاق مناطق بأكملها، وحظر التجول وغير ذلك، مما يتنافى مع معايير وممارسات القانون الدولي.
    The situation in the region was critical, for the incursions, curfews and closure policy was tantamount to a siege on Palestinian territory. UN وقال إن الحالة في المنطقة حرجة بسبب الهجمات وحظر التجول وسياسة الإغلاق، وهو ما يعادل فرض الحصار على الأراضي الفلسطينية.
    The military operations, the curfews and blockades, the destruction of homes and the threatened expulsions continue in violation of international humanitarian law, including the Fourth Geneva Convention. UN فالعمليات العسكرية، وحظر التجول وعمليات المحاصرة، وتدمير المنازل، والتهديد بالطرد تتواصل في انتهاك للقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد