ويكيبيديا

    "وحقوقها السيادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and sovereign rights
        
    • its sovereign rights
        
    • sovereign rights of
        
    • and their sovereign rights
        
    • sovereign rights and
        
    • and the sovereign rights
        
    The Tribunal can understand that position in terms of an assessment made by a State of its dignity and sovereign rights. UN ولا يخفى على المحكمة مغزى ذلك الموقف من حيث تقدير الدولة لكرامتها وحقوقها السيادية.
    Governments and intergovernmental organizations borrow their powers and sovereign rights from civil society and are therefore obliged to operate in partnership. UN فالحكومات والمنظمات الحكومية الدولية تستمد سلطاتها وحقوقها السيادية من المجتمع المدني وبالتالي فهي مجبرة على العمل في إطار الشراكة.
    Governments and intergovernmental organizations borrow their powers and sovereign rights from civil society and are therefore obliged to operate in partnership. UN فالحكومات والمنظمات الحكومية الدولية تستمد سلطاتها وحقوقها السيادية من المجتمع المدني وبالتالي فهي مجبرة على العمل في إطار الشراكة.
    Her Majesty's Government has no doubt about the United Kingdom's sovereignty over the Falkland Islands, its sovereign rights and jurisdiction over the surrounding continental shelf and its consequential right to administer the territory and the shelf in accordance with the rules of international law. UN ليس لحكومة صاحبة الجلالة أي شك حول سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وحقوقها السيادية وسلطانها على الجرف القاري المحيط بها وحقها المترتب على ذلك في إدارة اﻹقليم والجرف وفقا لقواعد القانون الدولي.
    Reaffirming the respect for the sovereignty, territorial integrity and independence of Sri Lanka and its sovereign rights to protect its citizens and to combat terrorism, UN وإذ يعيد تأكيد احترام سيادة سري لانكا، وسلامتها الإقليمية واستقلالها، وحقوقها السيادية في حماية مواطنيها وفي مكافحة الإرهاب،
    First, existing agreements fell within the scope of the competence and the sovereign rights of watercourse States. Second, the framework convention could not resolve all the questions concerning the non-navigational uses of watercourses. UN أولا أن هذا النوع من الاتفاقات يخضع لولاية دول المجرى المائي وحقوقها السيادية وثانيا ﻷن الاتفاقية اﻹطارية لا يمكن أن تحل جميع المسائل المتعلقة باستخدامات المجرى المائي لﻷغراض غير الملاحية.
    The Convention makes it obligatory for States, among other things, to respect the sovereignty of coastal States, and their sovereign rights and jurisdiction over their continental shelf and exclusive economic zones, as provided for in the relevant articles of the Convention. UN والاتفاقية تلزم الدول، ضمن جملة أمور، باحترام سيادة الدول الساحلية وحقوقها السيادية وولايتها الوطنية على جرفها القاري ومناطقها الاقتصادية الخالصة، حسبما نصت المواد ذات الصلة الواردة في الاتفاقية.
    There are several commendable regional initiatives in that regard that serve to enhance the safety of navigation, environmental protection and security in the Straits of Malacca and Singapore, while respecting the sovereignty and sovereign rights of littoral States. UN وهناك عدة مبادرات إقليمية تستحق الثناء في هذا الصدد إذ أنها ساعدت على تعزيز سلامة الملاحة والمحافظة على البيئة والأمن في مضيقي ملقا وسنغافورة، مع احترام سيادة الدول الساحلية وحقوقها السيادية.
    Despite globalization, nation States would continue to play a significant role in defending what they saw as their basic interests and sovereign rights. UN وبالرغم من العولمة سوف تظل اﻷمم/الدول تقوم بدور مهم في الدفاع عما تراه من مصالحها اﻷساسية وحقوقها السيادية.
    Slovenia stated that Croatia had thus prejudiced the final enforcement of a consensual solution to the issue of the maritime boundary between the two countries and had encroached on the area in which the Republic of Slovenia exercised its sovereignty and sovereign rights. UN وصرحت سلوفينيا بأن كرواتيا قد أخلت بالتالي بالتنفيذ النهائي لحل توافقي لمسألة الحدود البحرية بين البلدين وتعدت على منطقة تمارس فيها جمهورية سلوفينيا سيادتها وحقوقها السيادية.
    The Ministers reaffirmed the sovereignty and sovereign rights of the Littoral States over the Straits of Malacca and Singapore. UN 3 - وأعاد الوزراء تأكيد سيادة الدول الساحلية المطلة على مضيقي ملقا وسنغافورة وحقوقها السيادية.
    1. The placement by China of the Haiyang Shiyou 981 oil rig from 2 May to 15 July 2014 infringed upon Viet Nam's jurisdiction and sovereign rights in its exclusive economic zone and on its continental shelf, as defined in relation to the coast of Viet Nam under the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 1 - لقد انتهك نصب الصين المنصة النفطية هايانغ شيو 981 من 2 أيار/مايو إلى 15 تموز/يوليه 2014 ولاية فييت نام وحقوقها السيادية في منطقتها الاقتصادية الخالصة وعلى جرفها القاري المنبثقة من سواحلها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    At the Conference, the Uruguayan position was primarily to ensure that acquired rights not be undermined, including those involving the competencies and sovereign rights of a coastal State within its exclusive economic zone, the sovereignty of port States and freedoms on the high seas, particularly with regard to inspections and the possible use of force in the control of high-seas fishing. UN وتمثل موقف أوروغواي في المؤتمر أساسا في كفالة أن الحقوق المكتسبة لن تقوض، بما فيها تلك المتعلقة باختصاصات الدولة الساحلية، وحقوقها السيادية في إطار منطقتها الاقتصادية الخالصة، وسيادة دول الميناء والحريات في أعالي البحار، لا سيما في ما يتعلق بعمليات التفتيش، وإمكانية استخدام القوة في مراقبة صيد الأسماك في أعالي البحار.
    Reaffirming the respect for the sovereignty, territorial integrity and independence of Sri Lanka and its sovereign rights to protect its citizens and to combat terrorism, UN وإذ يعيد تأكيد احترام سيادة سري لانكا، وسلامتها الإقليمية واستقلالها، وحقوقها السيادية في حماية مواطنيها وفي مكافحة الإرهاب،
    Accordingly, the Government of Nicaragua takes the view that the aforementioned official declarations of the Government of Colombia and the use of its military forces to impose its position do not contribute to the maintenance of good relations between the two States but rather pose a threat to peace insofar as they constitute an attempt to curtail Nicaragua's sovereignty and its sovereign rights over its maritime spaces. UN ولهذا السبب ترى حكومة نيكاراغوا أن البيانات العلنية المشار إليها الصادرة عن حكومة كولومبيا واستعمال قواتها المسلحة لفرض موقفها، لا يسهم في صون العلاقات الطيبة بين الدولتين، بل ويعرّض السلام للخطر نتيجة محاولة الحد من ممارسة سيادة نيكاراغوا وحقوقها السيادية على مجالاتها البحرية.
    The Government of the Islamic Republic of Iran, rejecting whatsoever claim over the Iranian islands of Abu-Musa, the Greater Tunb and the Lesser Tunb, considers the said islands to be an integral part of its territory and under its sovereignty and regards all measures taken by Iranian officials in those islands to be in conformity with its sovereign rights. UN إن حكومة جمهورية إيران الإسلامية، إذ ترفض أي ادعاء يتناول جزر أبو موسى والطنب الكبرى والطنب الصغرى الإيرانية، تعتبر الجزر المذكورة جزءا لا يتجزأ من أراضيها وخاضعة لسيادتها وهي تعتبر كل ما اتخذه الموظفون الإيرانيون من تدابير في تلك الجزر متفقا وحقوقها السيادية.
    Furthermore, today the Argentine Government delivered a protest note to the Embassy of the United Kingdom, firmly rejecting that attempted inclusion and confirming the position and the sovereign rights of the Argentine Republic. UN كما تقدم حكومة الأرجنتين مذكرة احتجاج إلى سفارة المملكة المتحدة، ترفض فيها بقوة هذه المحاولة وتؤكد موقف جمهورية الأرجنتين وحقوقها السيادية.
    The Convention makes it obligatory for States, among other things, to respect the sovereignty of coastal States and their sovereign rights and jurisdiction over their continental shelves and exclusive economic zones, as provided for in the relevant articles of the Convention. UN فالاتفاقية تلزم الدول بجملة أمور منها احترام سيادة الدول الساحلية وحقوقها السيادية وولايتها القضائية على جرفها القاري والمناطق الاقتصادية الخالصة، وذلك وفقا لما يرد في المواد ذات الصلــة في الاتفاقية.
    Viet Nam demands that China respect Viet Nam's sovereignty over the Hoang Sa archipelago, and Viet Nam's sovereign rights and jurisdiction over its exclusive economic zone and continental shelf. UN وتطالب فييت نام الصين بأن تحترم سيادتها على أرخبيل هوانغ سا وحقوقها السيادية وولايتها الإقليمية على منطقتها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد