ويكيبيديا

    "وحقوق الأقليات القومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the rights of national minorities
        
    • and National Minority Rights
        
    • and rights of national minorities
        
    Statement by the State Duma in connection with the flagrant violations of human rights and the rights of national minorities in the Republic of Latvia UN بيان صادر عن مجلس الدوما فيما يتصل بالانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية في جمهورية لاتفيا
    Egypt acknowledged Croatia's openness in identifying challenges, such as war crimes and the rights of national minorities. UN وأقرت مصر بانفتاح كرواتيا فيما يتعلق بتحديد التحديات، مثل جرائم الحرب وحقوق الأقليات القومية.
    Croatia had involved both governmental institutions and civil society in the preparatory process of the review, and the national report had been submitted to the Parliamentary Committee for Human Rights and the rights of national minorities. UN وقد أشركت كرواتيا المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني في العملية التحضيرية للاستعراض، كما قُدم التقرير الوطني إلى اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية.
    Council for the Participation of National Minority Organizations within the Ministry of Justice ensures NGO involvement in developing proposals on issues relating to ethnopolitics and the rights of national minorities. UN ويكفل المجلس المعني بمشاركة منظمات الأقليات القومية التابع لوزارة العدل، مشاركة المنظمات غير الحكومية في وضع مقترحات بشأن مسائل تتعلق بالسياسات الإثنية وحقوق الأقليات القومية.
    She has met with the President of Serbia, the Minister for Foreign Affairs, the Federal Minister for Freedoms of the Citizen and National Minority Rights, the Minister of the Interior of Serbia and other senior officials, as well as representatives of non-governmental human rights organizations and other persons concerned with human rights issues. UN والتقت برئيس صربيا ووزير خارجيتها والوزير الاتحادي لشؤون حريات المواطنين وحقوق اﻷقليات القومية وغيرهم من كبار المسؤولين، كما التقت بممثلين لمنظمات غير حكومية لحقوق اﻹنسان وأشخاص آخرين مهتمين بقضايا حقوق اﻹنسان.
    Its intention is to prevent the international community from getting an insight into the undemocratic practices and the flagrant violation of human rights and rights of national minorities exercised in Albania itself. UN وهي تقصد منع المجتمع الدولي من اﻹحاطة علماً بما يحدث داخل ألبانيا نفسها من ممارسات غير ديمقراطية وانتهاكات فظيعة لحقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات القومية.
    Statement by the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation in connection with the flagrant violations of human rights and the rights of national minorities in the Republic of Latvia UN بيان صادر عن مجلس الدوما في الجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي فيما يتصل بالانتهاكــــات الصارخة لحقـــــوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية في جمهورية لاتفيا
    Thus, the right to self-determination should be exercised under three major conditions: adherence to the principles of democracy, the protection of human rights and the rights of national minorities; recognition of the inviolability of State borders; and the peaceful resolution of disputes. UN ولذلك ترى أوكرانيا أن إعمال هذا الحق يقتضي الوفاء بثلاثة شروط أساسية على الأقل، وهي: التمسك بمبادئ الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان بوجه عام وحقوق الأقليات القومية بوجه خاص، والاعتراف بحرمة حدود الدول، وحل المنازعات بالوسائل السلمية.
    Such short-sightedness is evidence of their readiness to expand the European Union at any cost, to the detriment of its high reputation, by admitting to membership States whose policies are in no way in accordance with the rules and standards concerning respect for human rights and the rights of national minorities. UN وقصر النظر هذا ما هو إلا دليل على استعدادهم لتوسيع الاتحاد الأوروبي بأي ثمن، بما يضر سمعته الطيبة، بقبول عضوية دول لا تتسق سياساتها بأية حال مع القواعد والمعايير المتعلقة باحترام حقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية.
    1. To adopt the statement by the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation " In connection with the flagrant violations of human rights and the rights of national minorities in the Republic of Latvia " . UN 1 - أن يعتمد البيان الصادر عن مجلس الدوما في الجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي " فيما يتصـــل بالانتهاكات الصارخــــة لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية في جمهورية لاتفيا " .
    This new situation, in which security depends not so much on purely military factors as on social stability, on observance of human rights and the rights of national minorities or on access to drinking water, enhances the role of the United Nations, which can draw on unique experience and a wide range of non-military instruments for ensuring security. UN وهذه الحالة الجديدة التي لا يعتمد فيها استتباب الأمن على عوامل عسكرية بحتة بقدر ما يعتمد على الاستقرار الاجتماعي وعلى احترام حقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية أو على امكانية الحصول على مياه للشرب، تعزز الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة التي يمكنها بناء على ما لديها من تجربة فريدة وما يتوفر لها من مجموعة كبيرة متنوعة من الأدوات غير العسكرية أن تعمل على ضمان استتباب الأمن.
    I have the honour to transmit to you the text of a decision (see annex I) and a statement (see annex II) by the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation issued " In connection with the flagrant violations of human rights and the rights of national minorities in the Republic of Latvia " . UN يشرفني أن أحيل إليكم نص القرار (انظر المرفق الأول) والبيان (انظر المرفق الثاني) الصادرين عن مجلس الدوما في الجمعية الاتحادية في الاتحاد الروسي " فيما يتصل بالانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية في جمهورية لاتفيا " .
    She has met with the President of the Republic of Serbia, the Minister for Foreign Affairs, the Federal Minister for Freedoms of the Citizen and National Minority Rights and other senior officials, as well as representatives of non-governmental human rights organizations and other persons concerned with human rights issues. UN والتقت برئيس جمهورية صربيا ووزير خارجيتها والوزير الاتحادي لشؤون حريات المواطنين وحقوق اﻷقليات القومية وغيرهم من كبار المسؤولين، كما التقت بممثلين لمنظمات غير حكومية لحقوق اﻹنسان وأشخاص آخرين مهتمين بقضايا حقوق اﻹنسان.
    These documents guarantee the equality of all citizens, ethnic and national communities, international standards in the field of human rights and rights of national minorities,On 4 December 1998, the Federal Assembly of the Federal Republic of Yugoslavia passed the Law on the affirmation of the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities. UN وتكفل هذه الوثائق المساواة بين جميع المواطنين، والطوائف العرقية والقومية، والمعايير الدولية في مجال حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات القومية)ﻫ(، فضلا عن سيادة جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ووحدتهما اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد